Әдебиет • 30 Наурыз, 2018

Жазу мәселесі туралы соңғы сөз

1738 рет
көрсетілді
7 мин
оқу үшін

Газетіміздің 20 наурыз күнгі №54 (29285) санында «Еңбекшіл қазақ» газетінің 1924 жылғы №208-209 нөмірлерінде жарық көрген «Жазу мәселесі туралы соңғы сөз» атты мақаланың алғашқы бөлімі жарияланған еді, авторы «Жүсіпбек» деп жазылған (Аймауытов – ред.), айтулы мақаланың соңғы бөлімін ұсынамыз. 

Жазу мәселесі туралы соңғы сөз

Жұрттың туынды, қо­сыл­­малы ұзын сөздері ауыз­ша айтылғанда қыс­қа­рып, ықшамдала бере­ді. Сөз – ықшамдық ті­лей­ді. Қарап отырсақ, ық­шамдалып, сы­ғылысып кет­кен сөздер толып жатыр. Мәселен әйт­се де, қайтсе де, қайтып, сөйтіп, о да, бұ да, биыл, кә­дімгі, әше, қайдам, әкел, әпер, мөт, мұтшақ, бойсұну, ұсап, қайт­кенде. Ту бас­та бұл сөз­дердің былай еке­ні анық: «алай етсе де, қалай етсе де, қалай етіп, солай етіп, ол да, бұл да, бұ йыл, қадым күнгі, ен­деше, қайдан білейін, алып кел, алып бер, үміт, ұмытшақ, бой ұсыну, ұқсап, қа­лай еткенде».

Осындай ықшамдалған, ықшамдалып келе жатқан сөздерге: мұт, мұтшақ, бой­сұну, күнелту, бар-ды (бар еді), жоқ-ты (жоқ еді), болыпты-мыс, бол­масбеді (болмас па еді), жүр­си­гедім (жүрсе игі едім), жү­р­ал­маймын (жүре алмаймын), баралмаймын-дар да қосылады (бара алмаймын). Мұндай сөздер әуелдегі шыққан түбірін көксемей, қысқарған тү­рін­де жазылуға тиіс. «Бар-­ды, айтқан-ды, жоқ-ты»-лардың «еді»-сі қысқа­рып, «ды» боп қалса, «бол­мас­беді, жүрсигеді» болып, «еді» қысқару керек. Егер «игі» бөліну қа­­жет табылса, «жүрсе иге­ді» болып жазылуға тиіс. Жоғарыдағы «алып кел, әпер, қайдам»-дар сы­қылды «жүре-алмаймын, ба­ра-алмаймын»-дар да қыс­қартылып, («жүрал­маймын, баралмаймын») жа­зылу ке­рек.

Дәйекші туралы ойлап-ойлап, мынандай қоры­тын­­дыға келдім. Дәйекші, кө­бінесе, бас буынды жі­ңіш­­­кертеді. Сөздің ішін­дегі «Е», «К», «Г» дыбыс­тары өздері жіңішке естіл­гені болмаса, бүтін сөзді жіңіш­керте алмайды. Сон­дықтан сөздің бас буыны жіңішке естілген жерде, ішінде «Е», «К»,«Г», «Қ», «Ғ» бол­­са да, дә­йек­ші қалмай жазыл­ған дұ­рыс болар деп білдім. Бұл жо­ба жазуға көп жеңілдік кел­тіреді. Бұ­рынғы «іс, іске, піс, піспек, өр, өрле, біз, бізге, сөз, сөз­ге,­ түр, түрлес» де­ген­де­гі түбірінде бір дәйек­шілер жоғалмайтын болады: «іс, іске, піс, піс­пек, өр, өрмек...» бо­лып жа­­зы­лады. Бәрі бір­келкі. Бұ­­рынғы ережеде бол­майтын тағы бір пайдасы: шұбалаңқы ұзын жазылатын, сызықпен қосылатын сөз­дер қысқарады, жазу ық­шамдалады. Сыдыртып, тез оқудың бір шарты – сөздің ықшамдығы. Кітап оқығанда кісі ежелеп отырмайды, сөз­дің тұлғасынан тани ке­теді. Неғұрлым тұл­ғаның тұр­қы қысқа, ықшам болса, со­ғұрлым оқу­ға да жеңіл бол­мақ. Жа­зу ­үйретуге тағы со­­лай.

Осы айтылғандарға сү­йе­­­­­ніп, жоғарыда көрсе­тіл­­ген мысалдарды былай жа­зу­ды ұсынамын:

«Атты кісі мылтық ат­ты. Қа­сымбек, Қойшы­ғұл, Түйе­бай, бір-ақ, мал­ғой, жоққой, ке­рек­қой, адам­да, құста, аң­да, барайынба, келейінбе, ала­мынба, барғанбысың, кел­­генбісің, жазғансоң, малмен, көппен, биеке, ағаке, мол­деке, тайсымай, япырмай, жарықтығай, аппақ, сап­сары, баралмаймын, жү­ралмаймын, бимаза, бей­бастақ, битарап, биқам, бет­бақ, болмаспеді, жүрсе иге­дім...».

Қазақ тілінде үндестік (син­гармонизм) бар деп, бір­талай басты қатырдық. О да жоқ сөз болып барады. Қа­раңыз мына мысалдар­ды:

«Мақамбет, Ақмет, құ­ді­рет, қасиет, Қаныбет, қа­­уе­сет, қызмет, бірақ, қа­не, қорек, қыркүйек, қал­пе­тімен, Қабен, саудагер, Қаны­кей, қа­жет, қазір».
Мұндай сөздерді із­дей берсек, аттың қара қап­та­лынан келетін. Әрине, олар­дың ішінде шеттен кірсе де, байырғы болып кеткендері де бар, өз байырғымыз да бар. Қайткенмен олардан құтылу, әйтпесе, Елдес­ші­леп «касиет, кызмет, әк­мет, (Ақмет), күдірет, ка­жет...» деп бұзу мүмкін емес. Сондықтан үн­­дестікті (сигар­монизмді) тіл білім­де­рінің (языковед) сы­баға­сына қалдырып (егер олар қаш­пай ала қойса), сөзі­міз бен жазуымыздан аулақ қылу керек. Енді Елдестің көкейін тескен «У», «Й», «Ы»-лар туралы бір-екі сөз. «ҰУ» мен «Й» екі дыбыс­тан құралғанына таласпай-ақ қоялық.
Ұ+У=ҰУ.

Ы+У=ҰУ.

Ы+Й=Й» деп-ақ қоя­йық. Бірақ таңбаны ық­шам­дау керек болса, оларды ықшамдау керек.

Осы күнгі орыстың «Е», «Ё», Я», «Ю» деген қаріптері мына дыбыстардан құралған:

И+Э=Е

И+О= Ё

И+А=Я

И+У=Ю

Орыстың бұдан неше ғасырлар бұрын қолданған қос­пақ таңбаларын біз осы күні қолданып отырмыз. Неге? Ломоносовтарымыз жаңа­да шықты. Біз орыс­тың таптаған жолын тап­тағымыз келмесе, қоспақ таң­бадан осы бастан құты­луымыз керек. Елдес эти­мология (тіл заңы), фоне­тикаға (естілу бойынша) сүйеніп, оларды қорғап-ақ шығар. Іс жүзінде қо­лайлы болуына келгенде, ілгеріден тілеуіміз бар ғой десек, олар­­ды қысқар­ту тиіс. «У» да, ­«Й» да, қай жер­де болса да, бір таңба­мен жазылсын: шо­лағы да, ұзыны да.

«Ы» қалмай жазылсын.­ «Өзгеде жоқ, бізде бар» деген пікірлер жүр. Сондық­тан «келу, бару, сарық, қайық, қиын, қарыт, тарық, Троц­­ский, қырық...» деп жаза­мыз десіп, оп-оңай көріп жүр. Бұл – сөзді ық­шам­дауға жат­пайды, шұбалтып, соза бе­ру болады. «Ы» деген дыбыс бірде бар, бірде жоқ, ойнақшып, тұрмайтын са­ғым сықылды дыбыс. «Сарт-сұрт, қырт, қарт, (кәрі), қарқ, мұрт»- тардағы «Ы» емес, сәкүн (ъ) тәрізді бірдеме. «Келу, бару»-дың ішіндегі «Ы» дыбысы да дүдәмал. Ондай дүдәмал дыбысқа бо­ла «ашық буында, бітеу буын­да «Ы» дыбысы қалмай жазылады» деп ереже шы­ғару керек емес. Айқын ес­ті­летін жерде «Ы» жазыла бер­сін. Түбінде тіршілік тар­тысында күштілер жа­сай­ты­ны шын болса, «Ы» сықылды шалағай, тұр­лаусыз «меньшевиктер» сүй­регенмен аңға жара­майды, бір кезде шығып қа­лады. 

Таңба (қаріп) туралы қа­зірден-ақ Ахаңның жазба машинаға арнап шығарған таң­балары қабылдансын. Ол мүмкін болса, аз да болса же­ңілдік келтіру үшін бұ­рынғы басылған жобамды жақтаймын. Тыңнан шығар­ған, татардың өз­герт­кен, бол­маса латыннан ал­ған таң­балар туралы ме­нен басқа да айтушылар табылатын. Сондықтан сөзді доғарамын. 

Дайындаған 
Ұларбек НҰРҒАЛЫМҰЛЫ,
«Егемен Қазақстан»