Тіпті университетте қажет ақпараттарды көбіне орыс тілінде жазылған кітаптар мен ақпарат көздерінен алатыны да өтірік емес. Өйткені қазақ тілінде сауатты әрі түсінікті жазылған ғылыми кітаптар мен ақпараттарды табу әлі де қиын. Сонда қазақ тілі қайтсе ғылым тіліне айналады?..
Біз қойған сауалдың жауабын Алаш азаматтары айтып та, іспен дәлелдеп те кеткен. Сол кезеңде жазылған «Қазақ хрестоматиясы», «Әліппе», «Оқу құралы», «Есеп құралы», «Педагогика», «Психология» кітаптары – қазақ ғылымының негізі. Олар өз заманында оқу-әдістемелерін аударып, кітап жазуды қолға алу арқылы оқу мәдениетін қалыптастырып, ағартушылықпен айналысты. Ендеше қазақ тілінде жазылған ғылыми еңбектер көбейсе, қазақ тілінің ғылымдағы тынысы сонда ашылады. Абай университетінің ғалымдары дайындаған генетика саласына электронды оқу құралы заманға лайықталған тиімді оқулық.
Оқу құралын Жаратылыстану және география институтының жас ғалымдары мен профессор-оқытушылар құрамы биология ғылымдарының докторы Докторхан Айдарбаеваның жетекшілігімен әзірленген.
Кітапты дайындаушылардың айтуынша, электронды оқу құралының мақсаты – биолог студенттерге организмдердің тұқым қуалаушылық пен өзгергіштік заңдылықтарын, тұқым қуалаушылықтың цитологиялық негіздері туралы терең білім беру. Электронды оқу құралының мазмұнына кіріспе, дәріс тезистері, зертханалық жаттығулар, студенттердің өз бетімен орындайтын тапсырмалары, тест тапсырмалары, генетикадан әртүрлі тақырыптағы оқу фильмдері енгізілген. Оқу құралының көмегімен студенттер қазіргі генетиканың әртүрлі тақырыптары бойынша білім алады.