Қазақстан • 15 Қараша, 2017

Әуежайдағы әңгіме

465 рет
көрсетілді
2 мин
оқу үшін

Ыстанбұлдағы Ататүрік әуежайында шығармалары әлемдік көрмелерге қойылып жүрген бір атақты суретші ағамызбен кездесіп қалдық.  

Әуежайдағы әңгіме

Көңілді екен. Жеңгей екеуі теңіз жағасында демалып, күнге күйіп, күш жиып, шабыттанып қайтыпты. Алдағы күндерде тағы да біраз тамаша, мағыналы, мәнді картиналар жазбақ ойы бар.

Кенет... Арамызда тіл туралы әңгіме қозғалып кетті. Ағыл­шынша, түрікше жақсы білетін жолаушылардың мынау үлкен әуежайда емін-еркін серуендеп жүргеніне қызығып, шет тілін үйрену қажеттігін алға тарта қой­дық. Және өз тілі­міз­дің қашан халықаралық деңгейге көтері­летінін ойлап, аздап қамығып та қалдық.

Сол сәтте әлгі сурет­ші ағамыз біз күтпеген бір тосын пікірін ор­таға салды.

– Қазақ тілі өте бай тіл деп мақ­та­намыз, – деді ол кеу­десін шал­қайтып. – Меніңше, бұл дұрыс емес. Артық нәрсе. Бір ғана мағынаны білдіретін бірнеше сөздер көп бізде (сірә, синоним сөздерді айтып тұрса керек – авт.). Соның салдарынан басқа жұрт тілімізді үйренуге қинала­ды. Сондықтан оларды ықшам­дап, қысқарту керек. Көп сөздің қажеті жоқ. Әне, сонда ғана басқа жұрт тілімізді оңай үйрене алады. Қазақ тілі халықаралық тіл деңгейі­не көтеріледі.

Шынымды айт­сам, қатты қы­сылдым. Мұн­дай пікірге қар­сы «артық сөз» айтудың өзі ұят. Тек іштегі бір ой: «Аға, сіздер бүкіл адамзатқа ортақ жеті бояудың өзін қанағат тұтпай, біріне-бірін қосып, жаңа түр, жаңа түс жасауға ұмты­ласыздар. Ал егер, со­ның да түкке керегі жоқ, ақ пен қара түсті ғана қана­ғат тұтың­дар деп, қал­ғанын қоқыс­қа лақ­тыр­са, не істер еді­ңіз­дер!» дейді елеу­реп.

Нұрғали Ораз,
«Егемен Қазақстан»