ХХ ғасырдағы Руми
Пәкістанның ұлттық ақыны, ұлы ойшыл Мұхаммед Икбал 1877 жылы 9 қараша күні Кашмир маңына жақын Пенжаб штатының Сиалкот қаласында дүниеге келген. Әкесі – Нұр Мұхаммед Пәкістандағы сопылық бағыттың өкілі болса, анасы Имам Бибі үнемі жетім-жесірлерге жәрдемдесіп жүретін қайырымды жан екен. Мұсылман отбасында тәрбиеленген Икбал туған қаласында діни сауат ашып, кейін Солтүстік Үндістанның ең таңдаулы оқу орындарының бірі Лахор үкіметтік колледжінде оқып, 1899 жылы Алтын медальмен тәмамдайды. Классикалық білім алған ол Мәулана Мир Хасаннан араб және парсы тілдерін меңгеріп, үкіметтік оқу орнында да атақты шығыстанушы, профессор Томас Арнолдтан білім алады. Сондықтан оның рухани кемел тұлға ретінде қалыптасуына шығыс ойшылдарымен қатар батыс философтары да ықпал еткен. Кембриджде оқыған ол әйгілі Гегель философиясының өкілі Мак Таггартпен танысып, философия саласын терең зерттеуге ден қояды. Кейін Мюнхенге көшіп, Фриц Хоммелдің жетекшілігімен «Персиядағы метафизиканы дамыту» атты диссертациясын Гейдельберг университетінде сәтті қорғап, Еуропада докторлық дәрежеге ие болған Пенджабтық алғашқы мұсылман атанады. 1908 жылы Үндістанға оралған соң заңгерлік білімін жалғастырып, құқықтық қызметпен айналысады. Алайда адвокат бола жүріп ол поэзиядан қол үзбей, парсы және урду тілінде өлеңдер жазады. Оның поэзиясы Үндістанның ұлттық оянуы мен азаттық қозғалысын бейнелейтін жалынды жырларға айналды. Ал философия мен мистицизм тақырыптары да поэтикалық шығармашылығына терең мазмұн берді. Икбал алғашқылардың бірі болып Жәләл ад-Дин Румидің терең рухани жырларының ерекшелігіне назар аударды. Мұнда Румиді алғаш ағылшын тіліне аударған досы, әйгілі шығыстанушы ғалым Николсонның әсері басым болған. Румидің Мәснәуи кітабын «көне парсы тіліндегі Құран» деп әспеттеген Икбал оны пір тұтты. Ол өз болмысын Румиден тапқанын «Армаған-и Хижаз» кітабында былай сипаттайды: «Мен Мәулана сияқты Қағбада азан шақырдым. Жан сырын ұғынуды одан үйрендім». Еуропада болған жылдары ол Румидің шығармаларын еуропалық философтардың еңбектерімен салыстыра зерттейді. Оның 1915 жылы жарық көрген «Асрар-и Худи» атты кітабы Руми философиясын түсіндіруге арналған Үндістандағы ең маңызды еңбектердің бірі саналады. Бұл ретте әйгілі шайырдың ұлы – Джавад Икбал: «Егер Румидің «Маснави» еңбегі осыдан мың жыл бұрыңғы қоғам үшін Құранды насихаттау болып саналса, Икбал шығармалары жиырмасыншы ғасырдағы мұсылман қауымы үшін философия мен ғылым туралы исламдағы рухани құндылықтарды түсіндіру болып есептеледі», деп жазды. Сондықтан Икбал поэзиясы мен философиясын зерттеген ғалымдар ақынның рухани бастауы Жәләл ад-Дин Румиден басталады деп есептейді. Расында Икбалдың өзін «ХХ ғасырдағы Руми» деп бағалауға болады.
Шығыстың тағы бір ұлы шайыры Хафизді терең таныған сайын Икбалдың классикалық парсы әдебиетіне деген ықыласы арта түсті. Сондықтан ақын өлеңдерін урду тілімен қатар парсы тілінде де еркін жазған ақын ретінде бағаланады. Осы тілдердегі классикалық әдебиет поэтикасының ортақтығы ақынға бір тілден екінші тілге оңай ауысуға мүмкіндік берді. Оның поэзиясы урду, парсы әдебиетімен қатар Еуропа әдебиетінің алдыңғы поэтикалық дәстүрі мен мұсылман мәдениетінің рухани құндылықтарымен ерекше үйлесім тапты. Бұл тұрғыда ақынның поэтикалық әлемін Шығыс пен Батысты түгел қамтитын біртұтас кеңістік ретінде қарастыруға болады.
Икбал Еуропада оқып, қызмет еткен жылдары Шығыс өркениеті мен Батыс мәдениетін салыстыра бағамдап, мұсылман елдерінің артта қалу себептеріне үңілді. Ол «Еуропаның қуаты ғылымда» деп, надан молдалардың кесірінен мұсылман қоғамының бірнеше ғасыр бойы әлеуметтік-экономикалық артта қалу себептері туралы ой қозғай отырып, исламды жаңашыл үлгіде реформалау туралы қорытындыға келеді. Осылайша, ислам өркениетінің құлдырау себептері ақынның басты мәселесіне айналды. Сондықтан «Мәселе исламда емес, мәселе біздің мұсылмандығымызда», деген ол шала сауатты дүмшелерге өткір сын айтты. Бұл ретте Икбалдың тұжырымдары Абайдың ойларымен ұштасып кетеді.
Әрине, Икбал Шығыс пен Батыстың ойшылдарынан нәр алып, рухани даму жолында қос өркениеттің құндылығын бойына тең сіңірген кемеңгер. Әсіресе ақынның философиялық ой орамдары Абайдың «толық адам» тұжырымымен астаса түседі. Икбал: «елдің бәрі «құдай бар ма?» деген сұрақ төңірегінде ізденсе, мен: «адам бар ма?», – деген сұрақты алға тартамын деп жазды. Икбалдың философиялық шығармаларының алтын түйіні де осы Жаратушының көркем сипаттарын бойына сіңірген «кемел адамды» іздеуге құралған. Икбал 1934 жылы жариялаған «Исламдағы діни ойды қайта құру» атты дәрістер жинағында: «Әр сәтте мінезі көркемдікпен көмкерілген, Жаратушыдан сәуле алып, ілгері ұмтылған пендені – «кемел адам» – деп, сипаттайды. Ақынның дін философиясындағы ең маңызды қыры «кемел адамның иман, ой және ізденіс сатыларынан өту арқылы «Жаратушының ақиқатына жететіні» туралы идеясы Абайдың «Малға достың мұңы жоқ малдан басқа» өлеңіндегі: «Үш-ақ нәрсе – адамның қасиеті: ыстық қайрат, нұрлы ақыл, жылы жүрек», – деген толық адам пайымымен сабақтасады. Түптеп келгенде, екі ойшыл да адамның кемелдікке жету сырын ашып, рухани жетілудің жолына жөн сілтейді. Сондықтан ислам қағидаттарын сақтай отырып, сананы өзгертіп, жаңа заманға бейімделу жолдарын ұсынған Икбалды жаңғыру мен жаңару дәуірін жүзеге асырушылардың бірі санауға болады. Икбалдың қайта өрлеу идеялары исламды жандандыруды, әуелгі ислам құндылықтарын қалпына келтіруді көздеді. Абайша айтқанда, «Адамзаттың бәрін сүй бауырым деп» деген ұстанымына ұқсас идеяны үлгі етіп, ислам дінінің негізгі рухани құндылықтары – «бауырластық», «теңдік», «әділдік» дегенді алға тартып:
Су менен саздан
арылмай тұрып,
Деймісің ұрымдық
әлде ауғандық.
Әуелі пендеміз – айырмасы жоқ,
Содан соң боласың үнді,
не түркістандық,
– деп жырлайды.
Икбал діни-философиялық шығармалармен қатар халқын ұлт-азаттық қозғалысқа жетелейтін отты жырлар да жазды. Ол қайраткер ақын ретінде мемлекеттің саяси өміріне белсене араласып, саналы ғұмырын Пәкістанды құру жолына арнады. Әсіресе Британ отаршылдарына қарсы шығып, Үндістан мұсылмандары үшін тәуелсіз мемлекет құруды мұрат етті. Пәкістан мемлекетінің құрылуы жолында Икбал идеялары маңызды рөл атқарды. Қайраткер 1930 жылы желтоқсанда Аллахабадта Үндістан мұсылмандары одағының жиналысында алғаш рет Пәкістан идеясын жария етті. Көп ұзамай Лондонда өткен конференцияда осы идеяларын жалғастырып, одан кейінгі конференциялар мен кездесулерде, жазған мақалаларында Тәуелсіз Пәкістан туралы ойларын барынша жандандыра түсті. 1933 жылы Аллахабадта өткен Мұсылмандар лигасының отырысында Икбал идеясына айрықша мән берілді. Сондықтан көптеген ғалым Икбалды Үндістанда жеке мұсылман мемлекетін құру идеясының негізгі жетекшілерінің бірі ретінде бағалап, оны Пәкістанның рухани әкесі деп санайды.
Икбал және түркі әлемі
Икбал өзі Үндістанда болғанымен, қуатты қаламынан төгілген жаңашыл жырлары арқылы түркі-мұсылман әлемінің ынтымақ-бірлігі мен құндылықтарын жырға қосты. Шерлі шайырдың ұлт-азаттықты насихаттаған жырлары Мехмет Акиф Ерсой, Зия Гөкалп сынды түрік ақындарының өлеңдерімен сарындас болды. Бұл ретте Икбалдың Осман түріктерін қолдап жазған жырлары отаршылдыққа қарсы поэзиясының арқа-тірегіне айналғанын айрықша атап өткен жөн. Сондықтан І дүниежүзілік соғыс пен түрік ұлт-азаттық күресі кезінде үнді мұсылмандары Түркияға қаржылай көмек жіберіп, демеу берді. Әсіресе 1911 жылы жарық көрген «Траблусгарб шәйіті» туралы жырында Икбал өзін құзырына шақырған пайғамбарға жұмақта жоқ айрықша сыймен келгенін айтып, Алланың елшісіне Траблусгарб (Триполитания) шәйітінің қаны тамған шишаны ұсынғанын тебірене жазды. Бұл Осман елінде үлкен серпіліс туғызды.
XX ғасырдың басында мұсылман елдерінің көпшілігі Пәкістан мен Түркияның қауіпсіздік мәселелеріне алаңдап, бір-біріне жақындай түскенде Пәкістанның негізін қалаушы Мұхаммед Әли Джинна Түркиямен қарым-қатынасты жақсарту қажеттілігіне баса назар аударды. Сондықтан Үндістан мұсылмандары Түркия Республикасына қолдау көрсетуін үдете түсті. Осы тұста Үндістанның рухани көсемі Икбал да Мұстафа Кемал Ататүріктің ерлігін өлең-жырларына қосты. Ол туралы Мұхаммед Икбал: «Ұлтын құтқарушы сән-салтанатымен жолға шыққанда, Ғасырлар бойы зынданда қалғандар тұтқа тесігінен сығалады», деп жазды. Икбал Ататүрікті үлгі ете отырып, өз ұлтына жаңа серпін беріп, ұлттық идеология қалыптастыруды көздеді. Ол осы жолда демократия мен әлеуметтік әділеттіліктің шеңберіндегі жаңа мемлекеттің негізін қалауға атсалысты. Икбал шығармаларындағы Ататүріктің азаттық тұлғасы Үнді мұсылмандарының идеяларына үлгі болды. Ол туралы ақын: «Бүгінде мұсылман елдер арасында догматикалық ұйқыдан оянған жалғыз мемлекет болса ол – Түркия. Мұсылман мемлекеттерінің арасында Түркия ғана интеллектуалды бостандық құқығын іздеді. Тек Түркия ғана идеалдан шындыққа жете алды», деп жазды. Икбал Ататүріктің реформаторлығы мен ерліктерін ағылшындарға қарсы үнді мұсылмандарына үлгі етуге тырысты. Ол 1922 жылы «Кемал пашаға арнау» деген жырында: «Арғымағың болдырғанша, тоқтама, Біз сақтандық, қор болдық, Саған сақтық не керек?!!» деп жазды. Осылайша, Икбал британдық империализмге қарсы күресте Ататүріктің ұлт-азаттық күресіндегі жеңісі арқылы халқын жігерлендірді. Икбалдың түріктердің даңқты жеңісін өлеңмен өрнектеп, жыр жазуы Түркия мен Үндістан халықтарының достығын одан әрі жақындата түсті. Ал 1947 жылы Пәкістан мемлекеті құрылған кезде Түркия бұл оқиғаны жылы қабылдап, алғаш болып қолдау көрсетті.
Ататүрік пен Икбалдан басталған рухани байланыстар түркі әлеміне жаңа серпін беріп, бауырластықты бекемдей түсті. Мәселен, өткен ғасырдың басында бірқатар түркістандық Пәкістаннан пана тапқанда, шетте жүріп Түркістан азаттық мұратын жалғастыратын бірлестіктер құрды, түрлі басылымдар жариялады. Осылардың қатарында «Түркістан түрік босқындары қауымдастығы» мен урду және түрік тілдерінде екі айда бір шығатын «Таржуман-и-Афкар» журналын жарқын мысал етуге болады. Сол сияқты 1953 жылы 22 қазанда Карачидегі «Нигар» қонақүйінде Баймырза Хайыттың құрметіне Түркістан босқындары қауымдастығының кездесуі өтті. Осы кездесуде «Түркістан босқындары қауымдастығы» Бас хатшысы әрі «Таржуман-и-Афкар» журналының редакторы Маулана Азам Хашми 1933 жылдан бері штаб-пәтері Үндістанның Дели қаласында орналасқан «Түркістан Прессі» және «Мұхажир» деп аталатын баспалар бірлестігінің жемісті жұмыс істеп келе жатқанын, Пәкістанда 2500-ге жуық түркістандық босқындар өмір сүріп жатқанын мәлімдеді. Бұл туралы Германияда шығатын «Милли Түркістан» басылымында 1952 жылы шілде айындағы санында жарияланды. Сондықтан Түркістан мұхтарияты құлағаннан кейін түрлі елдерде жалғасын тапқан азатшыл-мұғажырлар қозғалысының бір бағыты Пәкістанда қолдау табуына Икбал салған достық байланыстардың ықпалы болды деуге негіз бар.
Сонымен қатар қазақ даласына зобалаң әкелген патша өкіметінің шеңгелінен қашып шетел асқан қазақтар да Гималай асып, Түркияға жеткені мәлім. Сол кезде мыңдаған қазақтар Пәкістанды паналап, жан сақтап қалды. Дереккөздерге сүйенсек, Үндістанның Бхопал жеріне барған қазақтар өздері тұрған лагерьді «Қазақабад» деп атаған екен.
Икбал мұрасы
Икбал өткен ғасырдағы ең ықпалды ақын әрі ғалым ретінде артына бай мұра қалдырған тұлға. Оның ғылыми және поэтикалық мұрасы еуропалық және дәстүрлі шығыс рухани құндылықтарымен тығыз өрілген. Ақынның философиялық ілімі – мұсылман қоғамындағы әлеуметтік-саяси және діни-этикалық сипаттағы өзекті мәселелерді шешуге ықпал етсе, жалынды жырлары мен үндеулері сол дәуірдегі қоғамның түрлі салаларындағы ғалымдар мен көрнекті қайраткерлердің жүрегіне шуақ болып құйылды. Әли-Мұхаммед, Әли Джаухар және Шаукат Әли сынды Үндістанның әйгілі көсемдері британдықтарға қарсы ұлт-азаттық көтеріліс кезінде Икбал поэзиясынан қуат алды. Мұхаммед Әли Джинна Икбалдың Үндістандағы мұсылмандық бірегейлікті қалыптастырудағы және Пәкістанның құрылу жолындағы негізгі реформаторлығына бас иіп, мойындаған. Сондықтан Пәкістан Үкіметі бүгінде Икбалды ұлттық ақын деп ұлықтап, «Икбал күнін» мемлекеттік мереке ретінде атап өтеді. Сонымен бірге ол «Шығыс шайыры», «Пәкістанның құрушысы» деп те ардақталады.
Ұлы ойшылдың мұрасын зерделеу оның реформаторлық қызметінің негізгі бағыттарын айқындауға, ислам дінінің мәні мен жалпы қоғамдағы орны туралы көзқарастарын анықтауға мүмкіндік береді. Оның философиялық шығармалары Батыс пен Шығыс мәдениетінің өзара әрекеттесуі тұрғысынан ерекше қызығушылық тудырады. Ақынның «Мендік құпиялары» (Асрар-и Худи, 1915), «Риясыздық құпиялары» (Румуз-е-Бехуди, 1917), «Шығыс жолдауы» (Паям-и-Машрик, 1923), «Керуен дауысы» (Баң-и Дера, 1924), «Жавиднаме» (1932), «Жиһангез» (1934), «Жәбірейіл қанаты» (1935), «Шығыс халықтарына не істемек керек?» (1936), «Мұсаның таяғы» (Зарб-и-Калим, 1936) атты өлеңдер жинағы мен «Персиядағы метафизиканың дамуы» (1908), «Исламдағы діни ойды қайта құру» (1934), «Хижаз сыйы» (Армаган-и-Хиджаз, 1938) сынды ғылыми мұралары адамзат ақыл-ой қазыналарының алдыңғы қатарынан орын алған әлемдік шығармаларға жатады. Ақынның «Мендік құпиялары» еңбегі батыс материализмі мен классикалық парсы поэзиясы дәстүрінің ықпалындағы сопылық іліміне қатысты сыни тұжырымдарын және Құранға негізделген «кемел адам» ілімін қамтиды. Оның философиялық шығармалары Батыс пен Шығыс мәдениетінің байланыстары тұрғысынан ерекше қызығушылық тудырады.
Еуропаның барлық ақыны мен философының ішінен Икбалға ең жақыны Гете болды. Икбал ақынның «Джалал-о-Гете» (Джалал мен Гете) деген өлеңі бар. Шын мәнінде, Икбал өнернамасында Гете мен Руми рухы үйлесім тауып телағысқа айналады, сол себептен оның дүниетанымында Шығыс пен Батыс екі бөлек әлем емес, керісінше бірі-біріне жарасым тапқан біртұтас құбылысқа айналады. Ақынның аталған өлеңінде екі данышпан жұмақта суреттеліп, олардың арасында рухани сұхбат өрбиді. Гете Румиге доктор Фауст, ібіліс пен Құдіретті ие туралы шығармасын оқып береді. Икбал Гетенің «Батыс диуаны» еңбегіне назира түрінде жазған «Шығыс жолдауы» шығармасында: «Мен Гетенің «Шығыс диуанына» жауап ретінде парсы өлеңдерінің жинағын жаздым. Еңбегімде парсы әдебиетінің неміс әдебиетіне қалай әсер еткенін көрсетуге тырысамын», деп жазды.
Икбал мұрасы шығыс тілдерімен қатар көптеген Еуропа тіліне де аударылды. Пәкістанда, Үндістанда, Ұлыбританияда, Канадада және басқа елдерде дана ақынның шығармашылық мұрасын зерттеу үшін ғылыми мекмелер құрылып, икбалтанушы мамандар бірнеше батыс елінде сабақ береді. Пәкістанда мектептердің оқу бағдарламаларына Икбал шығармалары, әсіресе оның поэзиясынан үзінділер енгізілген. Әлемнің бірқатар елінде ол туралы ғылыми диссертациялар қорғалып, кемеңгердің өмірі мен шығармаларына арналған еңбектер жарық көріп келеді. Лахорда ойшыл ақынның мұрасын зерттейтін Икбал академиясы жұмыс істейді. Біз 2019 жылы желтоқсан айындағы Пәкістан сапарымызда Лахор қаласына арнайы барып, академияға бас сұғып, ұлы ойшылдың мәңгілік мекеніне тағзым еттік.
Осыған қарамастан ғалымдар Икбал мұралары әлі де лайықты бағасын алған жоқ деген пікірлерді алға тартады. Біріншіден, ақын туралы өткен ғасырда жарияланған еңбектерде оның поэзиясы мен философиялық шығармаларында айтылған жан-жақты ойлар қамтылмай келді. Екіншіден, Икбал көбіне Ницше, Бергсон, Гете және Данте сынды танымал еуропалық ойшылдармен салыстырылып, оның шығыс философиялық қырлары ашылмай қалуда. Бергсонмен жақын дос болған ойшыл, оған ислам философиясы бойынша көптеген тың дерек ұсынды. Икбал негізінен ақын ретінде қарастырылып, оның прозасында айтылған шығысқа тән даналық ой-тұжырымдардың қыры толық танылмай келді. Алайда бүгінде Икбалдың шығармаларына айрықша көңіл бөлініп, прозалық зерттеулерде де ілгерілеу байқалады. Орталық Азия елдері ішінде Өзбекстан мен Тәжікстанда Икбал мұрасын зерттеу бойынша шығармалар жазылып, диссертациялар қорғалды. Ал Қазақстанда ақынның бірнеше өлең жолдары тәржімаланғаны болмаса, арнайы ғылыми-зерттеу жұмыстары кездеспейді. Сондықтан Икбалдың ислам өркениетіне қосқан үлесі, азаттықты жырлаған саналы ғұмыры, лирикаға толы поэзиясы, «кемел адам» ілімі туралы тұжырымдары және шығыс ғұламаларымен, әсіресе қазақ руханиятының көрнекті тұлғалары шығармаларымен салыстырыла зерттелуі қажет. Әсіресе Икбалдың Руми арқылы Ясауидің сопылық ілімін қабылдап, оны Шығыс пен Батыс әлеміне танытқан еңбегі, Фарабиден бастау алатын философиялық мұралары сараланып, кеңінен зерделенуге тиіс деп ойлаймыз.
Түркі академиясы 2020 жылы Икбал елінде Ислам Ынтымақтастығы Ұйымының Тұрақты комитетімен (COMSTECH) бірлесіп, Жаһандық Әл-Фараби форумын ұйымдастырған болатын. Енді ұлы ойшылдардың мұрасын насихаттау мақсатында алғаш рет Қазақстанда Икбал форумын өткізгелі отыр. Мұхаммед Икбалдың 145 жылдық мерейтойымен тұспа-тұс келген бұл форумға Пәкістан мен әлемінің басқа да елдерінен танымал икбалтанушы ғалымдар қатысып, ұлы ақынның мұралары ұлықталмақ. Бұл бастаманы Икбал мұрасын елімізде зерделеудің жаңа белесі деп бағалауға болады.