Жүйелі жұмыс – нақты нәтижелер
Өткен жұма күні Нұр-Сұлтанда Мемлекет басшысы Қасым-Жомарт Тоқаевтың Жарлығымен құрамы жаңартылған және Мемлекеттік хатшы Марат Тәжин жетекшілік ететін осы «Рухани жаңғыру» бағдарламасын іске асыру жөніндегі ұлттық комиссияның отырысы өтті. Оның барысында «Рухани жаңғыру» бағдарламасы мен Елбасының «Ұлы даланың жеті қыры» атты мақаласының іске асырылу қорытындылары, сонымен қатар жаңа жобаларды жүзеге асыру жоспарлары қаралды.
Жиынды ашқан Мемлекеттік хатшы Марат Тәжиннің атап өткеніндей, екі жыл ішінде қоғамдық және тарихи сананы жаңғыртуды басты мақсат еткен ауқымды жұмыс атқарылған. Латын графикасы негізіндегі қазақ әліпбиі бекітілді. «Туған жер» жобасы аясында меценаттар қаражатына 27 мектеп, 115 балабақша, 479 әлеуметтік инфрақұрылым нысаны салынды. Отандық тарихта алғаш рет шет тілдерден экономика, әлеуметтану, саясаттану, психология және өзге де ғылым салалары бойынша әлемдегі 48 үздік оқулық қазақ тіліне аударылып, басып шығарылды. Елдің гуманитарлық білім қоры 2019 жылы тағы 30 кітаппен толықпақ. Сондай-ақ БҰҰ-ның негізгі 6 (ағылшын, француз, испан, араб, қытай, орыс) тілінде Қазақстан жазушылары мен ақындарының проза және поэзия антологиялары баспаға әзірленіп, осы жылы жарық көретін болады. «Киелі Қазақстан» жобасы табысты жүргізілуде: 28 тарихи нысанда реставрация жасалды, жаңадан «Бозоқ», «Ботай», «Сарайшық» қорық-музейлері ашылды. Елбасының «Ұлы даланың жеті қыры» мақаласындағы жобалар қызу іске асырылуда.
Жүргізіліп жатқан жұмыстың нақты нәтижелері мен жоспарлары туралы отырыста Қазақстан Республикасы Президенті Әкімшілігі Мемлекеттік бақылау және ұйымдастыру-аумақтық жұмысы бөлімінің меңгерушісі Нұрлан Сауранбаев, «Wikibilim» қоғамдық қоры қамқоршылар кеңесінің төрағасы Рауан Кенжеханұлы, Қазақстан Республикасы Президенті Әкімшілігі Ішкі саясат бөлімінің меңгерушісі Аида Балаева, Нұр-Сұлтан қаласының әкімі Бақыт Сұлтанов, Мәдениет және спорт министрі Арыстанбек Мұхамедиұлы, Білім және ғылым министрі Күләш Шәмшидинова, Ақпарат және қоғамдық даму министрі Дәурен Абаев сөз сөйледі.
Әуелі – әдебиет
Елбасының ұрпақ игілігі үшін ұсынған жүйелі жоспары – осы мақала төңірегінде топтасып жатты. Баға жетпес құндылығымыздың құнарлы қабаты ұлттық әдебиет екені бұрыннан белгілі. Балбал тастарда таңбаланған көне түркі жазба ескерткіштерінен бастап, ежелгі дәуір әдебиеті, эпостық жырлар, хандық дәуіріндегі жорық дастандары, іргелі Абай мектебінен бүгінге дейін жазылып жатқан қазақ әдебиетін көзіміздің ағы мен қарашығындай сақтау бізге парыз, болашаққа міндет. Мұны әдебиетшілер қауымы да, тарихшылар легі де үнемі айтып келеді. «Рухани жаңғыру» бағдарламасына дейін «Мәдени мұра» мемлекеттік бағдарламасы арқылы «Бабалар сөзінің» 100 томы жарық көрсе, бұл бағдарлама арқылы сол жауһарларды енді жаһан тілінде жарқыратып, кемел әдебиеттің көкжиегін кеңейту ісі қолға алына бастады. Мысалы, жұма күні Ұлттық комиссия отырысында Президент Әкімшілігінің ішкі саясат бөлімінің меңгерушісі, аталған комиссияның хатшысы Аида Балаеваның атап өткеніндей, «Жаһандану әлеміндегі заманауи қазақстандық мәдениет» жобасы аясында екі жыл ішінде көркем әдеби шығармаларымыз БҰҰ-ның алты тіліне аударылды. Демек, алдағы уақытта осы қазақ әдебиетінің көрнекті туындыларын әлемнің 2,6 млрд-қа жуық халқы өз ана тілінде оқи алатын болады.
Жаңғырудың өзегі – әліпби
Біз ХХ ғасырдың жиырма-отыз жылы ішінде әліпбиімізді үш рет ауыстырған ел екенбіз. Әліпбидің әбігері талай тарихи жәдігерлерімізді келмеске кетіріп, рухани бай құндылықтарымызды құрдымға жібергені белгілі. Оқу, жазу арқылы отарланған жұрттың омақа асатыны кез келген адамға мәлім. Елбасы Нұрсұлтан Назарбаевтың «Рухани жаңғыру» бағдарламасы осынау олқы тұсымыздың орнын толтыруды көздеді. Тұңғыш Президент аталған ауқымды мақала жарық көргенге дейін де әліпби мәселесін бірнеше рет айтқан болатын. Мысалы, 2006 жылы өткен Қазақстан халқы Ассамблеясының ХІІ сессиясында: «Қазақ әліпбиін латынға көшіру жөніндегі мәселеге қайта оралу керек. Бір кездері біз оны кейінге қалдырған едік. Әйтсе де латын қарпі коммуникациялық кеңістікте басымдыққа ие және көптеген ел, соның ішінде посткеңестік елдердің латын қарпіне көшуі кездейсоқтық емес. Мамандар жарты жылдың ішінде мәселені зерттеп, нақты ұсыныстармен шығуы тиіс. Әлбетте, біз бұл жерде асығыстыққа бой алдырмай, оның артықшылықтары мен кемшіліктерін зерделеп алуымыз керек», деген пікірі, 2012 жылғы желтоқсан айында жарияланған «Қазақстан-2050» Стратегиясында: «2025 жылдан бастап латын әліпбиіне көшуге кірісуіміз керек», деген мәлімдемесі ел есінде болуы тиіс. Сол жоспарлы қадамның жемісті жалғасы 2017 жылдың 26 қазанында «Қазақ тілі әліпбиін кирилл қарпінен латын графикасына ауыстыру туралы» Жарлыққа қол қойылумен жүзеге асты. Содан беріде Үкімет жанынан қазақ тілі әліпбиін латын графикасына кезең-кезеңімен көшіру жөніндегі Ұлттық комиссия құрылып, орфографиялық, терминологиялық, әдістемелік, техникалық және ақпараттық қолдау бойынша 4 жұмыс тобы ауқымды жобаны атқаруда үлкен жұмыс істеп жатыр. Барлығымыз білетіндей, 2018 жылы латын графикасына негізделген қазақ әліпбиінің орфографиялық ережелер тұжырымдамасы әзірленді. Тұжырымдама негізінде А.Байтұрсынов атындағы Тіл білімі институтының ғалымдары «Қазақ тілі орфографиясының негізгі ережелері» жобасын жасап шықты. Терминологиялық жұмыс тобы – соңғы 40 жыл ішінде қазақ тіліне бейімделген немесе аударылған жиі қолданылатын 2000 терминнің тіркелімі дайындалды. 500 беттік ағылшын, орыс және қазақ тілдерінде шет тілдер терминдерінің сөздігі жобасы әзірленді.
Министрлік мәлімдегендей, әдістемелік жұмыс тобы биыл қазақ тілінің латын графикасындағы ережелері бекітілгеннен кейін мемлекеттік жалпыға міндетті білім беру стандартын, барлық білім беру деңгейіндегі типтік оқу бағдарламаларын аудара бастайды. Латын графикасындағы қазақ тілі ережелерінің жобасын апробациялау үшін білім беру мекемелері анықталған. Техникалық және анықтамалық қолдау жөніндегі жұмыс тобы – латын графикасын ІТ технологиялар мен ақпараттық кеңістікке бейімдеу жұмыстарын атқарады, жаңа әліпбидің техникалық, Windows және басқа да ірі операциялық жүйе жеткізушілеріне бейімдеу мәселелерін шешеді.
Киелі жерлердің картасы әзірленді
Тұңғыш Президентіміз Нұрсұлтан Назарбаевтың «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру» мақаласының өзекті тұсы өте көп. Соның бірі – «Туған жер» бағдарламасы. Газетімізде «Атажұрт: аңызға айналған атаулар» деген айдармен жазылып келген ұлы дала төсіндегі көне кесенелер мен ежелгі қоныстар тарихымыздың тума бастауы десек қателеспейміз. Аталған мақала осынау киелі мекендердің картасын түзіп, тусыраған туризмнің туын биік желбіретудің бірнеше қадамын айқындап берген болатын. Айталық, «Туған жер» жобасының «Тәрбие және білім», «Атамекен», «Рухани қазына», «Ақпарат толқыны» атты төрт қосымша бағдарламасы жадағай тартып бара жатқан жерлерімізді қайта жаңғырта бастады. Мысалы, Қазақстан Республикасының Ұлттық музейі жанынан «Қасиетті Қазақстан» мамандандырылған ғылыми орталығы құрылып, орталықта Ғылыми-сараптамалық кеңес жұмысы ұйымдастырылған. Қазақстанның барлық өңірлеріндегі киелі нысандар бойынша этномәдени экспедициялар, яғни археолог, этнограф, мәдениеттанушы, өлкетанушылардың және басқа да мамандардың зерттеулері кешенді жүргізіліп, киелі жерлердің рухы асқақтай түсті. Мәдениет және спорт министрлігі мәлімдегендей, елдің тарихи-мәдени мұрасын кең ауқымда жүйелеу нәтижесінде жалпыұлттық маңызға ие 185 нысаннан тұратын 100 кешен, өңірлік маңызға ие 456 нысанды қамтитын Қазақстандағы киелі жерлердің тізімі анықталған. Кешенді экспедициялардың нәтижесінде «Жалпыұлттық маңызы бар Қазақстанның киелі нысандары» және «Қазақстанның өңірлік киелі жерлері» кітаптары басылып шыққан. Бұл ретте Қожа Ахмет Ясауи және Қарахан кесенелерінің 3D форматындағы модельдері жасалып, «Қазақстанның киелі жерлері» энциклопедиясының бірінші томы жарыққа шыққанын да айта кеткен жөн.
Жалпы, осынау мақалада айтылған ауқымды жұмыстардың жүйелі жүзеге асып жатқандығына қарап, сонау түркі жұртының ұлы Тұран төсіндегі жауынгер рухы тірілгендей, рухани астанамыз Түркістанның дербес облыс орталығы атануын да кездейсоқтық дей алмайсың. Қазақ тарихына қатысты небір нысан қалпына келтіріліп, аңыз-әпсаналар хатқа түсіп, екі жыл ішінде елеулі еңбек нәтижесінде келешек ұрпақ ұлағатты кәдеге молынан ие болып жатыр.
Жетілу жолы – жүз оқулық
Маңызды мақаланың мұра төңірегінен бөлек кемел келешекке кешенді кеме түсіргенін де келісті насихаттай білуіміз керек. Ежелден өркениеттер өркен жайған Ұлы далада болашақ жастарымыз дүниенің төрт бұрышын қаламмен жаулау керегі анық. Осы бағытта мемлекетіміз сонау тоқсаныншы жылдардың басында «Болашақ» бағдарламасымен талапты түлектерге шетелге білім алуға жағдай жасаса, бүгінде сол шетел ілімін ілгерілететін озық үлгілерді, оқулықтарды өз тілімізге сауатты аудартуды қолға алды. Тұтастай алғанда, «Жаңа гуманитарлық білім. 100 жаңа оқулық» жобасының аясында оқулықтарды іріктеу бойынша іс-шаралар жоспары жүзеге асуда. Алдымен мемлекеттік тілге аударылатын үздік оқулықтарды іріктеу бойынша нұсқаулық әзірленгенін білеміз. Қарқынды басталған қайырлы қадам қазіргі уақытта 48 оқулықты қазақ тіліне сөремізге сәнді жайғастырды. «Философия», «Мәдениеттану», «Экономика», «Педагогика және психология», «Әлеуметтану», «Тарих», «Дінтану» пәндері бойынша дайындалған бастапқы 18 оқулықтың 10 мың данасы еліміздегі 112 ЖОО-ға берілді. Бұл – өреміздің биіктеп, сөреміздің мәнді кітаптармен толығуының басы деуге болады. Әлемнің әйгілі жүз оқулығы ана тілімізде сөйлеуі – рухани жаңғырудың жаңа жолы екенін кез келгеніміз мақтанышпен айта білуіміз керек.
Рухани жаңғырудан – Ұлы даланың жеті қырына
«Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру» мақаласының ізімен жарияланған Елбасының «Ұлы даланың жеті қыры» мақаласы да ұлт руханиятын түгендеуге зор үлес қосып отыр. Ондағы бір ғана «Архив-2025» бағдарламасы аясында 30 мың құжаттың көшірмесін шетелден әкелу көзделіп отырған ауқымды жұмыстың өзін жеке тақырып етіп толғауға болады. Шетелдік, әсіресе Ресей және Қытай архивтері қазақ тарихына қатысты тың деректерді қазақ зертханасына көшіру – көшелі істердің ең көлемдісі болмақ. Жылқының жалындағы жаһан тарихы тікелей қазақ сахарасымен байланысты екені де осынау мақалалардың мәйегінде мәнді баяндалған.
Жалпы, «Рухани жаңғыру» бағдарламасы – сонау Керуленнен Кеңгірге дейінгі, Алтайдан Анадолыға дейінгі бай тарихи мұрамызды бір сәтте жадымызда жаңғыртып, санамыздың сахнасына шығарған шынайы құбылыс болды. Осынау бағдарлама негізінде Ұлттық Домбыра күні дербес мерекеге айналып, Қорқыттан қалған қарт қобыз қазақ санасында қайта түледі. Сонау Алаш арыстары армандап кеткен ұлы мұрат – Алаш идеясы осынау мақалада сала-сала бойынша сараланып, еселі еңбек ел игілігіне айналды. Алаштың үнін сонау ғасырда Әміре Париж төріне оздырса, рухани жаңғырып жаңа белеске жол алған қазақтың өнер көшінде Димаштай дарабоз түгел әлемге танымал өнер иесі атанды. Қазақтың қайырлы тағында ұлы қағандар армандаған Мәңгілік Ел шын мәнінде рухани жаңарып, жаһан жұртына парасат биігінде өзін көрсетіп келеді. Бүгін жүз есімге ілігіп – елімізді ілгерілетуге күш салатын жастар қазақтың қазыналы көшін жарқын болашаққа ертең лайықты жеткізетініне кәміл сенесің.
Сонымен, 2 жыл ішінде атқарылған жұмыстардың есебі қаралған Ұлттық комиссияның отырысында Мемлекеттік хатшы Марат Тәжин «Рухани жаңғыру» бағдарламасын әрі қарай іске асыру жұмысын жандандыру қажеттігін айрықша атап айтып, бірқатар тапсырма берді. Олардың орындалуы Қазақстан Республикасы Президенті Әкімшілігінің тиісті бөлімдері мен Ұлттық комиссияның ұдайы бақылауында болмақ.