Түркіге ортақ құндылықтар ғылым әлемінде зерттеліп, тың пікірде тиянақталады
Төрт құбыламызда не болып жатыр деп кейде төрткүл дүниеге қадала қарасаң, жұрттар жеріне, еліне қарай қауымдасып, әртүрлі одаққа бірігіп жатқанын аңғарасың. Бұрын шашырап жүрген түркі әлемі де түгел болсақ, барымызды көрсетсек, өрісі кең, тамыры терең, одан өсіп шыққан алып емен ел екенімізді дәйектеп, іргетасы ежелгі дәуірлерде қаланған өркениеттерді танытсақ, оны сөзбен емес, ғылыми негізде зерттеп, зердеден өткізіп барып өзгенің көзін жеткізсек дейді. Осыған орай, Елбасы Нұрсұлтан Назарбаевтың тікелей қолдауымен ашылған Астанадағы Түркі академиясының президенті, филология ғылымдарының докторы, профессор Шәкір ЫБЫРАЕВПЕН жүздесіп, әңгімеге тартқан едік.
Төрт құбыламызда не болып жатыр деп кейде төрткүл дүниеге қадала қарасаң, жұрттар жеріне, еліне қарай қауымдасып, әртүрлі одаққа бірігіп жатқанын аңғарасың. Бұрын шашырап жүрген түркі әлемі де түгел болсақ, барымызды көрсетсек, өрісі кең, тамыры терең, одан өсіп шыққан алып емен ел екенімізді дәйектеп, іргетасы ежелгі дәуірлерде қаланған өркениеттерді танытсақ, оны сөзбен емес, ғылыми негізде зерттеп, зердеден өткізіп барып өзгенің көзін жеткізсек дейді. Осыған орай, Елбасы Нұрсұлтан Назарбаевтың тікелей қолдауымен ашылған Астанадағы Түркі академиясының президенті, филология ғылымдарының докторы, профессор Шәкір ЫБЫРАЕВПЕН жүздесіп, әңгімеге тартқан едік.
– Шәкір Ыбырайұлы, сыр-сұхбатымыз Наурыз мерекесі тойланып жатқан тұста болғандықтан, Ұлыстың Ұлы күні бүкіл түркі жұртына ортақ екенін таратып айта кетсеңіз, алар тағылым аз болмас еді.
– Бұл қыстың ызғары қайтып, көктемнің шуағы шашылып Жер-Ана бусанған кездегі керемет күндер ғой. Наурыз мерекесі ЮНЕСКО-ның күнтізбесіне кірген халықаралық дәрежедегі атаулы күн болып есептеледі. Мен ұлыс күнін түркілік, түркі жұртын рухани жағынан біріктіретін мереке деп есептеймін. Себебі, түркі халықтарының тегі бір, тарихы бір, тілі бір десек, мерекесі де ортақ болуы заңды. Тағы бір ойды ортаға сала кетсем, түркі халықтарының өзіндік ерекшеліктеріне қарамастан, көбінде Ұлыстың Ұлы күні аталып өтіледі. Сібірдегі, Батыстағы түркі халықтары да жете мән береді. Бірақ, барлық жерде Наурыз деп аталмайды. Кейде біз Наурызды бұл парсы сөзі, мерекенің түп-тамыры парсы жұртында жатыр деп ойлаймыз. Бірқатар ғалымдардың зерттеуіне қарағанда, бұл тек қана парсыларға қатысты мереке емес екен. Парсыларға қатысы жоқ кезде де түркілер бұл мерекені атап өткені анықталып отыр. Сөзіміз дәлелді болуы үшін мысалдар келтірейін. Алтай халықтары қыс пен көктем мезгілінің ауысуын жылқыаяқ дейді. Демек, біздің ұғымда жыл аяғы, қыстың көктемге ұласуы, Ұлыстың Ұлы күніне аяқ басу дегенді білдіреді. Дәл осындай әдет-ғұрып, салт-дәстүр Сібірдегі тыва, хакастарда да бар. Сахалар ыссық деп атайды. Оны олар қыс кетіп жаз келуімен, бұған қоса қымыз мерекесімен байланыстырады. Тойлануына келсек, күн тізбесі бойынша айырмашылықтар байқалады. Ондай айырмашылық өзге елдерді қойып, өз Отанымызда да кездеседі. Мысалы, «Амал келді, көрісу» деп батыс өңірінде 14 наурыз күні мерекені бастап кетеді. Бұл күнгі адамдардың бір біріне деген ілтипаты бөлек. Наурыздың бір ерекшелігі осында жатыр. Керісетін емес, келісетін күн. Алысты жақындатып, табысатын күн. Ал еліміз бойынша қалыптасқан күнтізбеде көрсетілгендей, күн мен түннің теңелген 22 наурызда жалпыхалықтық Ұлыстың ұлы күні салтанат құрады.
Наурыз деген сөзді Иранмен аралас-құралас болған елдер қолданады. Оның ішінде өзбек, әзербайжан, қырғыз, біз де бармыз. Бірқатар түркі халықтары өздерінің атауымен атап өтеді. Жоғарыда айтқанымыздай, халқымыз бұл күнді Наурыз деп те, Ұлыстың Ұлы күні деп те атай береді. Бұл дегеніңіз барлық күндердің ішіндегі ерекше күн, ұлы күн дегенді білдіреді. Шындығы да солай. Наурыз жаңа күннің, жаңа жылдың, жаңа уақыттың, Табиғат-Ана мейірін төгетін, алғашқы гүл қауыз жаратын, ағаш бүршік ататын, дүние мың түрлі бояуға бөленетін мезгілдің бастауы ғой.
– Түркі халықтарына ортақ деген мереке туралы мағлұмат бердіңіз. Ендігі әңгіменің желісін өзіңіз басқарып отырған Түркі академиясына бұрсақ.
– Бұл түркі мемлекеттерінің ортақ тарихын, тілін, мәдениетін, дінін, құндылықтарын зерттейтін халықаралық дәрежедегі ғылыми мекеме болып саналады. Академия түркі өркениеті неден басталды, қилы-қилы кезеңдерден қалай өтті, дәуірлеу тұсы мен құлдыраған кезеңдері, қазіргі дамуының бет-алысы қалай дегенді саралап, бар мен жоқты түгендейді. Оның ішінде ортақ мерекеміз Наурыз да бар. Төрткүл дүниені мекен еткен, өзгелермен қатар өмір сүріп жатқан қырыққа жуық үлкенді-кішілі түркі халықтары бар. Ғалымдардың есептеуінше, түркілердің ұзын саны бір деректе 200 миллион делінсе, екінші бір мәліметте 250 миллионға жеткізеді.
– Қалай десек те береке-бірлікке ұйысақ, аз емес екенбіз.
– Әрине, аз емеспіз. Осы халықтың географиялық орналасуына қарасаң, киелі мекен Қиыр Шығыстан, Оңтүстік Сібірден бастап Батыс Еуропаға дейінгі ұлан-асыр даланы алып жатыр. Тәңірім бізді жерден кенде етпеген ғой. Елбасымыз Нұрсұлтан Назарбаевтың Еуразиялық идеясына арқау болған Еуразиялық кеңістік қой бұл.
– Ал енді тіліміз, мәдениетіміз бір деп айтатын болсақ, оны неден көріп, қалай дәйектеуге болады?
– Мұндай сұрақтың жауабын алып-қашпа сөзбен емес, нақты ғылымда негізделген дерекке ден қоя отырып беруіміз керек. Осыны жан-жақты зерттеу үшін Түркі академиясы құрылып отыр. Бұл да тәуелсіз жұртымыздың көшбасшылық қызметін тағы бір дәйектеді. Біз Қазақстан, болмаса қазақтың шығу тарихы ғана емес, бүкіл түркілік руханияттың тұтастығын зерделеумен қатар, үйлестіріп отырамыз. Мұны Отанымыздың әлемдік ұлтаралық интеграцияға үн қосып отырғанын байқататын құбылыс деп бағалауға да болады.
Осы арада мына бір нәрсені ойға сала кетсем деймін. Бұрын да түркіні ғылыми тұрғыдан зерттеген орган болған. Оның орталығы Мәскеуде еді. Ол Кеңес түркологтарының комитеті деп аталды. Ол белгілі дәрежеде біраз жұмыстар атқарды. Бірақ идеологиялық мүмкіндіктері шектеулі болғандықтан, тек түркі әлеміндегі тілдік жақындықтарды, тасқа қашалып жазылған жазулардың ерекшеліктерін, орта ғасырдағы кейбір жазба ескерткіштерді зерттеумен шектелді.
Біз қолға алған тағы бір мәселе, халықаралық талапқа сәйкес келетін түркі халықтары арасындағы терминологияны жүйелеу ісі еді. Біз терминдерімізді өзіміздің төл сөзімізден өрбітеміз. Басқа тілден де, көбінде орыс тілінен алып қолданамыз. Өзбек, әзербайжан көп жағдайда парсы, араб тілдеріне сүйенеді. Түріктер болса Батыс Еуропадан сіңіруде. Егер осы термин жасау, қабылдау ісін бір ізге түсірсек, бір-бірімізді еркін ұғынуға мүмкіндік туар еді. Бұл күндері осы мәселені түбегейлі шешу жолында жұмыстар атқарылуда. Арнайы жобаның аясында өз оқымыстыларымызбен бірге Түркияның, Әзербайжанның, Өзбекстанның, тағы бас елдердің ғалымдары еңбек ету үстінде. Бұл бөтен тілдің көмегіне сүйенбей, өзара түсінісуімізге септігін тигізері сөзсіз. Мұндай игілікті шешу үшін бәрімізге ортақ оқу-әдістемелік құралдарын дайындау болса, мұны да жан-жақты ойластырудамыз. Егер академияда қыпшақ, қарлұғ, оғыз тобына жататын тілдерден түркологтар дайындасақ, көңілде жүрген көп түйткіл шешімін табады. Мұны да болашақта іске асыру ниеті бар. Әрине, маманды бос сөзбен дайындай алмайсың. Оған оқу-әдістемемен қатар, оқулық та қажет. Біз жоғарыда айтқан тілдер тобына керек кітаптардың негізін қалап жатқанымызды да айта кетсем, артық бола қоймас.
– Түркі халықтарының түп-тамыры бір дегенге күмән келтіретіндер бар екені белгілі. Бұған сіздің айтар дәлеліңіз қандай?
– Ондай пікірлердің бары рас. Санкт-Петербургте тұратын тарихшы С.Кляшторный түркі халықтарының шығу тегі бір емес дейді. Бұлар әр жақтан құралған этностар. Аралас-құралас тіршіліктерімен бір-біріне әсер етуі арқылы тілдік жағынан жақындасып кеткен деген уәжін алға тартады. Ал түркітанушы ғалымдар ежелден түп-тамырымыз бір деп, өздерінің зерттеуіндегі тарихи деректерді алға тартады. Бұл екі дерекке де жауапты тек шынайы ғылым ғана бере алады. Түркі халықтарының арғы тегі бір дегенді біз мынандай жүйелерге бөліп зерттей бастадық. Біріншіден, түркі жұртының ортақ тарихи қай кезден басталады, екінші, өз алдына халық, мемлекет болып таралып кеткенге дейінгі жүйесі, әдет-ғұрып, салт-дәстүрінің, бітім-болмысының қалыптасуы, тағы басқа. Осының бәріне Түркі академиясы мұрындық болып, дүние жүзіндегі түркі халықтарын зерттеген ғалымдардың еңбектерін зердеден өткізіп, түйінін ортақ тарих жазуға пайдалану. Мұны артық-кем жібермей, ғылыми тұрғыдан дәйектей алсақ, бір кездегі пышақтың қырындай деген тарихымыз том-том болып жарық көрері анық. Ал оны әлемге таныта отырып, өзіміз де білу, әсіресе жас ұрпақ білім алатын мектептерде, жоғары оқу орындарында оқытуды жүзеге асырсақ, ел алдындағы парызымыз өтелер еді.
– Тәуелсіз еліміздің, түркі әлемінің өткен замандардағы кемел тарихы осылай зерттеле беретіні белгілі. Ал бүгінгі түркі халықтарының арасындағы байланыс қалай жүруі керек деген сұраққа айтар түйініңіз қандай?
– Бұған мен экономикалық, саяси, діни ахуалды да қосар едім. Бәрі де Түркі академиясының алдында тұрған келелі істер. Қазіргі интеграциялық байланыстар қандай, қанағаттанарлық деңгейде ме, әлемдік жаһандануға қосар үлесіміз нендей деген сұрақ әр кез алдымыздан шығып келеді. Бұл тәуелсіздігін жаңадан алған елдер үшін айтарлықтай сын болып тұрғанын да жасыра алмасақ керек. Осы арада дендеп келе жатқан жаһанданудың негізгі мақсаты әлемдегі халықтардың әдет-ғұрпы, салт-санасы, діні, тілі, тағысын тағылар бір қазанда қайнап, жеке ұлттарды жақындастырып, сол арқылы өзіндік ерекшелігін азайтып, адамзаттық ортақ жүйеге түсіру екені мәлім. Бұған бір жағынан келісуге болар, әйтсе де бәрібір сол жаһандану дәуіріне енген кезімізде киім кию, тамақ ішу, сәлемдесу, ізет, инабат, құрмет қай елдің этикасында іске асады. Еуропадағы центристік ғалымдардың ниетіне қарасаңыз, олар батыс еуропа, одан әрі АҚШ мәдениетіне икемдегісі келеді.
– Біз сол жаһандануға өз өркениетімізбен, ерекшелігімізбен кіре аламыз ба?
– Әлбетте, кіре аламыз. Бірақ қазақ, өзбек, қырғыз болып шашырасақ, кіру былай тұрсын, жұтылып кетуіміз мүмкін. Мұндай жағдайда түбіміз бір дейтін түркілік өркениетпен барсақ, төтеп бере аламыз. Әлемдік үдерістерге кіру үшін түркілік өркениет деген ұғымды ғылыми тұрғыда негіздеп, орнықтыруымыз керек. Бұл жолдағы ізденісті түркі халықтарының өткені ғана емес, бүгінгі болмысымен де ұштастыруымыз қажет. Айталық, түркі халықтарының арасында саяси-мәдени байланыстар жүріп жатыр. Бірқатар бағытта көңіл көншитін қарым-қатынастар бар. Дегенмен, кейбір мәселеде біз бір-бірімізді тану, жақындасу, мәдени мұраларды игеру жағы кемшін соғып жататынын мойындағанымыз да жөн. Соны алдын ала білгендіктен болар, Алматыда өткен соңғы түркі халықтарының Саммитінде Президент Нұрсұлтан Назарбаев келелі ұсыныстар айтты. Сол алқалы жиында түркі халықтарының мұрасын, ұлы тұлғаларын танытатын антологиялар, ортақ мәдениетін, бүгінгі барыс-келісін, экономикалық ахуалын насихаттайтын альманахтар шығару мәселесін күн тәртібіне қойды. Бұл тапсырманы қазір біз орындау үстіндеміз. Алдағы уақытта Қырғызстанда өтетін түркі мемлекеттерінің саммитіне әлгі антологияны, альманахты тарту ету жолындағы жұмыстар қызу жүріп жатыр.
– Шәкір Ыбырайұлы, Қазақ елінде тіл туралы айтқанда жете ескерілмейтін бір мәселе бар секілді. Ол қазақ тілінде сөйлейтіндер тек қазақ ұлты, оның да бәрі емес, бұған қоса бірлі-екілі өзге этнос өкілдері деген сөзге сіз қосыласыз ба?
– Мен бұған қосыла қоймаймын. Іс жүзінде Қазақ елінде тұратын үлкенді-кіші этнос өкілдері бар. Олардың мәдени орталықтары жұмыс істейді. Мемлекеттік тіл бойынша көрсеткішті айтқанда, неге екенін қайдам, түркі тектестер орыс тілділердің қатарына ысырылады. Шындығына келгенде, бұлардың көбі өз үйінде өз тілінде сөйлейді. Біразының ұлттық мектептері жұмыс істейді. Сонда олар неге орыс тілділердің қатарына қосылуы керек? Менің ұғымымда бұлар түркі тілінде сөйлейді. Демек, олармен пікірлескенде, нақтылай түссем, татармен, башқұртпен, қырғызбен және басқалармен жүзбе-жүз келгенде бір-бірімізді түсіне аламыз. Олай болса, бұл түркі тектес бауырлар орыс тілділердің емес, керісінше, мемлекеттік тілде сөйлейтіндердің қатарынан орын алуы тиіс. Бұл мәселенің бір жағы десек, екінші жағы олар үшін қазақ тілін игеру, сөйлеу онша қиындық келтірмейді. Ағылшын, неміс тіліне қарағанда, мемлекеттік тілде сөйлеп кету түркі бауырлар үшін әлдеқайда қолайлы.
– Академияның ішінен салалық институттар құру мәселесі ойластырылған ба?
– Нарық заманында істің тетігі ақшаға келіп тіреледі. Біздің академияны Білім және ғылым министрі, ғылым жайын бір кісідей білетін Бақытжан Жұмағұлов Елбасының тапсырмасымен ерекше қамқорлыққа алып, қаржылай көмекті жоспар-жобаға сай жеткілікті бөліп отыр. Рухани құндылық дегенде сергек азамат академияны жеке баспаналы ету жайын да дәл қазір жан-жақты ойластыру үстінде. Ал сұраққа келер болсақ, академияның халықаралық мәртебесі орныға келе, кішігірім институттар ашылуы әбден мүмкін. Мәселен, түркі халықтарының ежелгі, орта ғасырдағы, қазіргі дәуірдегі тілдік жүйесі деген тақырыптың өзі бір институтқа жүк болады. Сол секілді болашақта этнология, этнография, археология, тарих, саясат, дін, мәдениет, тіл, сөз өнері, яғни жоғарыда айтқан миллиондаған адамдардан тұратын 40-тан аса ұлтты зерттейтін институттар жұмыс істейді деген сенімдемін. Мысалы, әдебиетті алайық, жақын араға дейін қырғыздар ХІХ ғасырмен шектелсе, енді орта ғасырларға барды. Өзбек пен әзербайжандар әдебиетін біздің дәуірімізге дейінгі ІІІ-ІV ғасырдағы авестадан бастайды. Қазақ көне түркі дәуірінен табан тірейді. Осының бәрі бізге жүктелген елеулі енші.
– Түбіміз бір түркі халықтары жақындасуы, ақпараттық кеңістік құруы, тілін, ділін зерттеуі, өзге де ұмтылыстар соңы неге әкеледі, соңы қалай болады, үстемдікке ұмтылушы жақ шығып жүрмей ме деген бір сұрақты алға тартсақ, сіз не деп жауап берген болар едіңіз?
– Біраз пікірлерде түркі халықтарының бәрін бір ортаға топтастырып, содан бір мемлекет, бір тіл жасау керек дейді. Бұл мүмкін емес нәрсе. Себебі, Кіші Азияда жатқан Түркия, Әзербайжан, Сібірдегі түркі халықтарының арасына көз жіберіп көріңізші. Осынша алшақ жатқан елдер қалайша бір тілді мемлекет бола алады. Бір замандары ондай идеялар айтылған. Олар сынға ұшыраған. Бұл ешқашан да болмайды. Бірақ түркі мемлекеттері алда айтқанымдай, әлемдік кеңістікте рухани тұрғыда жақын болса, бірін-бірі қолдап түсініссе, мәдениеттерін жақындатуға әрекет етсе, жаһандану кезінде қадамын нық басатын болады. Осы арқылы өз өркениетін сақтай отырып, алыс-беріс интеграция да мақсатына жетеді.
– Академия осы кезге дейін не бітірді дегенге келсек, қандай мысалдарды алға тартар едіңіз?
– Өткен жылдардың нәтижесіне келсек, Тәуелсіздіктің 20 жылдығына арнап 24 ғылыми еңбек жарияладық. Бұл кітаптардың жарық көруіне дүние жүзіндегі атақты түркологтардан құрылған редакция алқасы Білім және ғылым министрі Б.Жұмағұловтың төрағалығымен көп еңбек сіңірді. Мәселен, «Нұрсұлтан Назарбаевтың Еуразиялық идеясы және түркі кеңістігі» деген еңбекті алсақ, аты айтып тұрғандай мұнда ғаламдық мәселе сөз болады. Кітап авторлары Түркияның, Әзербайжанның, Қазақстанның, Ресейдің белгілі ғалымдары. Олар Еуразия кеңістігі деп айтып жүрген Нұрсұлтан Әбішұлының идеясын ғылыми тұрғыда жан-жақты талдап, түркі кеңістігінің орнын, ерекшелігін пайымдайды. Ал «Түркі әлемінің көшбасшысы» деген кітаптың бірінші томында ерте дәуірден бастап бүгінге дейінгі аралықтағы түркі жұртының көшбасшы тұлғалары баяндалған. Сол секілді авторлары әртүрлі мемлекеттерден құралған «Түрік, славян байланыстары» деген толымды еңбекте ортақ кеңістіктегі елдердің тілі, мәдениеті сөз болады.
– Осы жылға арнаған қандай жоба-жоспарларыңыз бар?
– Қазір қолға алып жатқан ауқымды жұмыстардың бірін айтар болсам, ол түркі халықтарының ортақ тарихын қамтитын көп салалы еңбек дер едім. Бұл кітапта түркі халықтарының бүгінгі саяси, мәдени, экономикалық қарым-қатынастары, діни мәселесі, жаһандану дәуіріндегі тілдік ахуалы жан-жақты талданады. Жалпы, биыл 15 кітап шығарамыз деп отырмыз. Бәрі алдын ала жобаланған. Авторлары да сақадай-сай. Қолда дайын тұрған еңбектер де баршылық. Бір сөзбен айтқанда, бірте-бірте халықаралық мәртебеге ие болады деп отырған академияның бүгінгі жұмысын осылай десек, келешекте атқаратын істері де ұшан-теңіз. Мен оның бәрін бұл арада тізбелей бермей, кезі келгенде нәтижесін осындай әңгіме кезінде жұртқа жеткізсем деген ойдамын.
– Әңгімеңізге рахмет.
Әңгімелескен Сүлеймен МӘМЕТ.