Суретті түсірген Ерлан ОМАР, «EQ»
– Сіздерге алдымен мынадай сұрақ қойғым келеді. Балалар жиылған жерлерге, мысалы мектептерге, кітапханаларға кездесуге жиі барып тұрасыздар ма? Қазіргі балалар нені білгісі келеді, неге қызығады? Жас ұрпақтың талғамына татитындай шығармалар қандай болуы керек, қандай құндылықты һәм мінез-құлықты үлгі етіп ұсына аласыздар?
Ш.Күмісбайұлы: – Кездесуге ара-тұра барып тұрамыз. Көбінде бастауыштың балаларын алып келеді. Олардың сұрақтары белгілі ғой. Сұрақтарына қарап та олардың көп кітап оқымайтынын аңғаруға болады.
Қазіргі бала мен кешегі баланы салыстыру қиын. Көп нәрсе өзгеріп кетті. Жазғаның жас ұрпақтың талғамына тату үшін осы заманның тіршілігін бейнелеуің керек. Үлкен буын біз көбінде өткен шақты жазып жүрміз. Бір жағынан «Менің атым Қожа» сынды дүние туғызу да оңай емес. Өзгерген дүниені, өзгерген сананы анық біліп жазбасаң, тартымды болмайды. Бұл күндегі ең өзекті, ең өткір мәселелердің бірі – тіл. Қалаларда өз тілін білмейтін ұрпақ өсіп келеді. Сондықтан ең алдымен балаларға арналған қазақша кітаптардың санын көбейту керек деп есептеймін.
Н.Ақыш: – Қазіргі жағдайды өздеріңіз де білесіздер. Осының алдында орта мектептерге, жекелеген кітапханаларға кездесуге шақырып тұратын. Шыны керек, мұғалімдер балаларды өздері даярлайды. Кейде балалар дайындалмай-ақ келеді. Соның ішінде менің байқағаным, әдебиетке құмар балалар әр жерде, әр өңірде де кездеседі. Олардың алдына тірі жазушы келіп тұрған соң, көбі жазушының балалық шағы туралы білгісі келеді екен. «Турникке тартылдыңыз ба? Доп ойнадыңыз ба? Көрші бақшадан алма ұрладыңыз ба?» дегендей сұрақтар қояды. Бұл сұрақтардың бастауыш сыныптарға тән екені түсінікті. Ал жоғары сынып оқушыларымен сиректеу кездестім.
Осы жерде бір мәселені айта кетсем деймін. Кейде филология факультеттерінің студенттерімен кездесіп қаламын. Осының алдында сабақ берген кездерім болды. Сонда байқағаным, студенттердің өздері балалар жазушылары туралы көп біле бермейді. Елге етене таныс Сапарғали Бегалин, Бердібек Соқпақбаев, Мұзафар Әлімбаевтардың ғана аты-жөндерін айтып қалады. Соған қарағанда, балалар әдебиеті университеттерде де жеткілікті оқытылмай ма деп ойлаймын.
Жаһандану заманында бүкіл мәдениеттердің тоғысуы, сапырылысып кетуі жүріп жатыр. Ұлттық құндылықтардан гөрі жалпы адамзаттық құндылықтар, жалпы адами өткінші мәселелер көбірек айтылады. Жас ұрпақ ұлттық құндылықты уағыздайтын шығармаларды көбірек оқыса деймін. Соның ішінде талғамға лайықты болу тұрғысынан бір мәселеге тоқталуымыз керек. Ол – ең алдымен шығарманың көркем жазылуы. Яғни кез келген әдеби туындының көркемдік эстетикалық деңгейінің жоғары болуын ескеру керек. Тілі ауызекі болмай, әдеби нормамен жазылуы керек. Мүмкіндігінше бейнелі сөздер болу керек. Көркем шығарма болған соң тек қана оқиға емес, түрлі талас-тартыстар болады. Көбіне балаларға дұрыс мінездің жеңіске жетуі насихатталғаны дұрыс қой деп ойлаймын. Қазіргі әдебиет сыншыларының, қаламгерлердің арасында шетел әдебиетінің әсерімен туындаған жекелеген бір пікірлердің ағымдары бар. Олар әдебиет оқырманды тәрбиелеуі шарт емес дейді. Демек, ол қандай шығарма болса да, қызықты болсын дегенге саяды. Бұл жас жеткіншектің рухани діңін, адамгершілік ұстанымын бүлдіру деген сөз. Моральға қайшы шығармаларды насихаттағанға қарсымын. Жас бала жас шыбық сияқты. Оны қалай қарай қисайтсаң солай қисаяды. Осыны ескере отырып, балалардың ақ қағаздай таза санасын бүлдіріп, мөлдір судай жан дүниесін былғап алудан сақтану керек.
Т.Әбдірайым: – Кейінгі кезде балалар әдебиеті жайлы көп айтылып, көп жазылып жүр. Өткенде Парламент Сенатының депутаты, белгілі журналист, қоғам қайраткері Нұртөре Жүсіптің «Кітап оқымайтын қоғам қалай кемелденбек?» деген мәселе көтеріп, бұл сауалын Премьер-Министр атына жолдағаны, кітап оқуды қолдау және дамыту – жалпыұлттық міндет болуы тиіс екендігін, бұған мемлекет те, қоғам да бірінші кезекте мүдделі болмайынша алға өрлей алмайтынымыз, ұлттың жаңа болмысын білімді, көзі ашық, парасатты, іскер, қайратты қазақ жастары қалыптастыратынын қадап айтқан болатын.
Тағы бір қуанышты хабар. Елордамыздағы Ұлттық академиялық кітапхана басшысы Үмітхан Мұңалбаева, алдағы 2021 жылды Балалар әдебиеті жылы деп жариялауды ұсынған екен. Осы ұсынысты Мәдениет және спорт министрлігі мақұлдап, жақында балалар әдебиетіне байланысты конференция өткізбек. Бұған балалар әдебиетіне белсене қатысып жүрген ақын-жазушылар, ғалымдар, кітапханашылар қатысады.
Карантинге дейін мектеп оқушыларымен кездесуге көп баратынмын. Қазір кітапханалар әлеуметтік «Фейсбук», «Instaqram», «Zoom» бағдарламасы арқылы тікелей эфирге жиі шақырады. Карантин уақытында Нұр-Сұлтан, Алматы, Өскемен, Ақтөбе қалаларындағы кітапханалар ұйымдастырған он бір онлайн-конференцияға қатыстым.
2018 жылы қыркүйек айында, туған жерім Аякөзге барғанымда, аудан бойынша 8 мектепте оқушылармен кездесу кеші өтті. Мұның алдында, Ақмола облысының Бурабай ауданындағы, Қызылорда, Шымкент қалаларындағы мектеп оқушылармен кездесу кешім өткен болатын.
Балалар көп нәрсені білгісі келеді, соған орай қоятын сауалдары да сан алуан. Олардың сергектігі, білсем, оқысам, үйренсем деген талаптарына риза болдым. Өкінішке қарай, оқушылардың басым көпшілігі, балалар әдебиетіне белсенді ат салысып жүрген қазақ ақын-жазушыларын жақсы білмейді. Олардың танитыны, мектеп оқулығына шығармалары енген қаламгерден әрі аспай жатады. Біз болған мектептердегі кітапханаларда кітап қоры өте аз, жұтаң. Тіпті кейбір мектептер, қазақ тіліндегі балалар басылымдарын алмайтын көрінеді. Бұл – ойланатын жағдай.
Бүгінгі болашақ қамы – ертеңгі ұлттың қамы. Ұлт демекші, барлық мәселе осы ұлт тағдырына барып тіреледі. Бүгінгі сәби – ертеңгі ұлт кадры! Бұл – жай мәселе емес, мемлекеттік мәселе! Ал мемлекеттік мәселенің ең басында бала, бала тәрбиесі, яғни болашақ мүддесі тұруы тиіс.
Балалар әдебиетінде трагедия болмауы керек, өйткені баланың жаны гармонияны, мейірімді қалап тұрады. Балалар, әсіресе, бастауыш сыныптарда және ортаңғы буында әңгіме, ертегілерді өте қызығып оқиды.
Еліміз тәуелсіздік алған соң әдебиет сәл де болса тоқырады. Бірақ тоқырау дегеніміз, мүлдем тоқтап қалды деген сөз емес. Озық техника мен технологияны, ғаламторды, әлеуметтік желіні жақсы меңгерген жас оқырманды тартатын, тұшымды шығармалар жазуға деген ізденіс, тың серпін керек сияқты.
Қазақ балалар әдебиетінің көрнекті өкілі, белгілі жазушы Шәкен Күмісбайұлы ұйымдастырған, талдықорғандық кәсіпкер, меценат Бауыржан Оспанов демеушілік жасаған үздік балалар туындыларына арналған «Дарабоз» әдеби бәйгесі жыл сайын тұрақты түрде жарияланып тұрды. Жүлде алған шығармалар «Кәусар бұлақ» деген атпен кітап болып шығатын, кітап дүкендеріне түсетін, кітапханаларға тарайтын. Осы «Дарабозды» «Алтын қалам» деген конкурсқа апарып тіркеді де, баяғы «Дарабоздың» үні өшті, беделі төмендеді.
«Алтын қалам» конкурсы керек. Оған еш қарсылығым жоқ. Бірақ балалар шығармашылығына арналған «Дарабоз» бәйгесі, бұрынғыдай, өз алдына жеке отау болғаны жөн.
Д.Мамырбаева: – Иә, мектептердегі, кітапханалардағы кездесулерге жиі баратынбыз. Тәж-тажал оған біраз керме керіп тастады. Онлайн кездесулер бетпе-бет дидарласқандай қайдан болсын...
Қазіргі балаларға сюжеті жеңіл, моралі аздау, пафосы көбірек «Маша мен аю», «Настя», «Кекшілдер» («Мстители») секілді дүниелер ұнайды. Мысалы, екі әңгімені алайық. Біріншісі, тәрбиелік мәні зор да, екіншісі, дүниеге қызықтырғыш әсері мол, жеңіл жазылған қысқа шығарма дейікші. Олар екіншісіне алтын тапқандай жабысады. Қыздар жағына махаббат тақырыбы ұнайды. Өтірік айтпай-ақ қояйыншы, кездесулердің көбінде олар сырт келбеттерімен монтиып отырғандарымен, өткен тарихымыз туралы әңгімелерді, қазақы салт-дәстүр мен тыйымдарды онша қабылдай қоймайды. Олардың бойына соны сіңіре алмай отырған ата-ана, мектеп, ұлттық идеологияға басымдық бермеген қоғам кінәлі.
Қазіргі өсіп келе жатқандардың оқитын шығармаларына сұранысы: жеңіл әрі ақыл айтпайтын болсын.
Балалар жазушыларының міндеті: сексен сегіз қырлы, бір сырлы азаматқа керекті рухани уыз сіңіру.
С.Хасан: – Пандемияға байланысты мектептер мен кітапханаларға баруды сәл сиретіп алдық. Әйтпесе мектептердегі кездесулерге жиі барамыз. Әрине, әр мектеп, әр оқушы әртүрлі ғой. Әдебиетке, журналистикаға, жалпы сөз өнеріне қызығатын балалар құлақ қойып тыңдайды. Әр сөзіңнен бір ақпарат алғысы келіп тұрады. Қазіргі балалардың қызығатын дүниесі көп. Байқағаным, әдеби кітаптардан гөрі, танымдық, технологияға баулитын, мотивация беретін кітаптарды іздеп жүреді. Ол да дұрыс шығар, заманың талабы сондай. Бұған ренжуге болмайды. Себебі балаларға арналған заманауи шығармалар қазір жоқтың қасы. Олар өздерін қызықтыратын, өз қоғамын, өз ортасын көретін шығарма таппай жүр. Нарықтық заман көп дүниеге деген көзқарасты өзгертті. Бұған біз бейімделуіміз керек. Балаларды қандай тақырыптар қызықтырады? Олар нені үлгі тұтады? Қандай жанрға бүйрегі бұрады. Қазіргі уақытта балаларды тартып әкететін қандай кейіпкер керек? Осының бәріне жауап тауып, бала қызыға оқитын дүние жазуға болады.
Бізде шетелдегідей балалар әдебиетіне деген көзқарас қалыптаспай келеді. Қазақ авторлары балалардың жаңа шығармаларға сусап отырғанын түсіне бермейді. Сіз айтып отырғандай, жас ұрпақтың талғамына татитын дүниелерді біздің қаламгерлер жаза алады. Алайда ол қаламгерлер қазіргі нарықты зерттеп, балаларды қандай тақырып қызықтыратынын, қандай кітаптар оқылымды, сатылымды болатынын біле бермейді. Ондай жұмыстарды әдеби агенттер атқаруы керек. Болмаса мұнымен баспалар айналысуы қажет. Өкінішке қарай, біздегі баспалардың жағдайы да мәз емес. Жақсы кітаптар шығарып, қазіргі нарықты меңгеріп келе жатқан бірен-саран баспалар бар. Алайда олар тек шетелдік авторларды қазақшаға аударып берумен ғана шектеліп жатқандай көрінеді.
– Осы уақытқа дейін қандай кітаптарыңыз шықты? Олар кітапхананың сөресінде қалып кетпей, балалардың қолына жетті ме? Мұны айтып отырған себебім, кітап дүкендерінен ересектерге арналған қазақша әдеби кітаптарды кездестіргенімізбен, балаларға арналған кітаптарды сирек ұшыратамыз. Балаларға арналған әдеби кітаптар жоқтың қасы. Өздеріңіз кітап шығарғанда сатылымға қоясыздар ма? Жалпы, менеджмент туралы көзқарастарыңызды ортаға салсаңыздар.
Ш.Күмісбайұлы: – Балаларға арналған қырық шақты кітабым жарық көрді. «Алпамыс батыр», «Қобыланды батыр», «Қозы-Көрпеш – Баян сұлу» жырларын прозаға айналдырдым. Оны «Алматы кітап» баспасы шығарды. Кітаптар ағылшын тіліне де аударылды. Балаларға арналған кітабымның біреуі қытай тіліне аударылды.
Ал енді дүкендерде балаларға арналған шығармалардың аз болуының себебі өте көп. Біріншіден, балаларға жазатын жазушылар көбіне шығармаларын газет-журналдарға, сайттарға жариялатып жатады. Өйткені оны ересектерге арналған кітаптар сияқты он алты баспа табаққа толтыру қиын. Балаларға арналған дүниелер көбінде шағын болады. Екіншіден, қазіргі кезде көлемді дүниелер жазу да сиреп бара жатқан сияқты. Өйткені «Дарабоз» бәйгесіне он шақты жыл қазы болғанда байқағаным, балаларға арналған шығармалардың дені әңгімелер болатын. Ал повестер сирек ұшырасатын. Онда да көбінде бұрынғы кездің оқиғаларын бейнелеген екі-үш қана повесть келетін алдымызға. Үшіншіден, тағы бір қызық жайт, бізде балаларға арнап шығарылатын кітаптардың безендірілуіне қатысты үлкен мәселе бар. Баспалар соған онша мән бермей келеді. Ересектерге арнап кітап шығаратын баспаларда балалар үшін де кітап шығып жатады. Бірақ сол кітаптардың безендірілуіне, көркемдігіне, тартымдылығына онша мән берілмейтініне көңілім құлазиды. Алматыда балаларға арнап кітап шығаратын жалғыз баспа бар. Мен сол жерде сегіз жыл қызмет істедім. Бұл баспа негізгі басымдықты балаларға берген соң, бүкіл дүниесін тартымды, сапалы етіп шығаруға тырысады. Бірақ бір әттеген-ай, мемлекеттік тапсырыс аз. Жылына екі-үш қана кітап. Ол не болады? Сондықтан қазіргі кезде сәнде жүрген, сөзі аз, суреті көп кітаптарды шығарып жан бағуда.
Расында, бізде дүкендерде балаларға арналған рухани өнімдер өте аз. Сол аздың орнын жабу үшін шамамыз келгенше түрлі мекемелермен келісімге келіп, кейде бастамашы болып еңбектеніп жатырмыз. Пленумдардан, жиналыстардан, кездесулерден қалмауға тырысамын. Барлық жерде балалар әдебиетіне қатысты мәселелерді «аттандап» айтып-ақ жүрмін. Бірақ жасым да келіп қалды. Менеджментті кейінгі толқын қолға алып, жігерленіп жұмыс істесе, алынбайтын қамал жоқ қой.
Н.Ақыш: – Ең алғаш әдебиетке келгенде жазуды балалар әдебиетінен бастадым. Көріну, танылу оңай шаруа емес болатын. Жабық бәйгелер жүріп жататын сол замандарда. Жастардың орталық ұйымы мен балаларға арналған баспа және баспа ісін қадағалайтын комитет бірігіп, жас жеткіншектерге бәйге жариялайтын. Соған қатыса жүріп, «Жұмбақ іздер» атты шытырман оқиғалы повесім арқылы танылдым. Содан бері балаларға арналған жиырмаға жуық кітабым жарық көріпті. Мен кітаптардың «кітапханалардағы сөрелерде қалып кетуі» дейтін пікірмен келіспеймін. Ол кітаптар қалай да балалар қолына тиеді. Олар оны оқып болған соң қайта әкеліп өткізеді. Ал «дүкендер сөресінде қалып қоймай» десе, бұл бөлек әңгіме. Бірақ дүкендерге шығару оңай шаруа емес. Жеке қаржымен шыққан кітаптарды сатудың көптеген тетіктері бар. Дүкендерде балалар әдебиетінің көп кездеспейтіні рас. Дегенмен баспасөзден оқысақ, жеке авторлар балаларға арналған кітаптарын шығарып жатқанын білеміз. Олар қандай жолдармен таратылады, неге дүкендерде аз, ол жағын тереңдеп айтып, оған талдау жасай алмаймын. Менеджмент керек деген дұрыс пікір. Шетелдің баспасөз жағдайында әдеби агенттер болатынын біліп жүрміз. Олар бір жазушымен қалып қоймай, бірнешеуімен келісім жасасып, кітаптарын шығартып, дүкендерге таратып, үстіне өзінің пайыздық мөлшерін алып, өзіне де, авторға да пайдалы тіршілік жасайды екен. Осындай агенттер арқылы жұмыс жасау керек деп ойлаймын.
Т.Әбдірайым: – Бүгінге дейін менің балаларға арналған «Еркешора», «Әуелеп ұшқан тырналар», «Аққоянның үйшігі», «Жалқаулыққа кім үйір?», «Алабұға аулаған күн», «Летят журавли» деген кітаптарым мемлекеттік тапсырыспен жарық көрді. Осы жинақтарым еліміздегі негізгі кітапханалардың кітап қорында бар. Ал «Дала әуені» жинағым, «Атамұра: мектеп кітапханасы» деген сериямен 2015 жылы шықты.
«Атамұра» баспасына қарасты Нұр-Сұлтан, Алматы қалаларындағы, облыс және аудан орталықтарындағы, жиыны 47 кітап дүкендерінде «Дала әуені» жинағым сатылып жатыр. Өтуі жақсы деп естідім.
Кітап дүкендеріне жиі барып жүремін, сонда байқағаным, Ресейден шығатын балаларға арналған кітаптар көп және безендірілуі керемет. Үлкендердің өзі қызығады.
Біздің елде жарық көрген, балаларға арналған кітаптарды көріп қарныңыз ашады. Бүлдіршіндерге арналған кітаптың сыртқы мұқабасынан бастап қарпіне дейін әдемі әрі сапалы болуы тиіс.
Дей тұрғанмен, «Алматы кітап», «Атамұра», «Фолиант», «Аруна», «Балалар әдебиеті» сияқты баспалар әдемі безендірілген азды-көпті кітаптар шығаруда. Бірақ бағасы қымбат. Мұндай кітаптарды екінің бірі сатып ала алмайды.
Д.Мамырбаева: – Балалар мен жасөспірімдерге арналған «Қош бол, балалық», «Жетім құлын», «Махаббаттың ақ жауыны», «Роботтар отбасы» (енді шығады) деген кітаптарым шықты. Бәрі бірдей оқырмандар қолына жетті деп ойламаймын. Дегенмен өткен жылы Жамбыл облысы, Т.Рысқұлов ауданы, А.Байтұрсынов атындағы орта мектептің оқушылармен кездесуде бір оқушы «Сіздің «Индиго» деген әңгімеңізді оқып, Алматыда үйіңізді қай жерде екенін ойша көз алдыма елестеттім», – деді. «Оқиды екен ғой» деп қуанып қалдым.
Кітап шығарып, оны сатылымға қоюға икемделе алмай қойдым. Маркетинг, менеджментке ретроградтық көзқараспен қараймын. Оның дұрыс емес екенін де білемін.
С.Хасан: – Балаларға арналған бірде-бір жеке кітабым шыққан жоқ. Өлеңдерім «Балдырған», «Ұлан» секілді балалар басылымдарына, ұжымдық жинақтарға, балалар әдебиеті антологияларына шығып жүр. Балалар әндеріне жазылған өлеңдерім телеарналардан беріліп келеді.
Жеке кітабымды шығармауымның бір себебі, өзіңіз айтып отырғандай, кітап нарығына, менеджментке келіп тіреледі. Балаларға арналған кітап шығару құны қымбат. Бала кітабы оның таным-талғамына дөп келуі керек. Кітаптың мазмұны мен суреттері де сай болуы тиіс. Ол дегеніміз суретшінің де еңбегі еленіп, тиісті қаламақы төленуі керек деген сөз. Өкінішке қарай, біздегі балалар кітабын шығарып жүрген баспалар бұл жағына бас қатыра бермейді. Егер бізде де шетелдегідей менеджмент жолға қойылса, түрлі заманауи талаптар бойынша кітап шығарылса, автор мен баспа арасындағы байланыс жанданса, көп дүниенің күрмеуі шешілер еді.
– Шыны керек, қазіргі жаһандану заманында балалардың ақыл-есі, таным-түсінігі біздің бала кезімізбен салыстырғанда әлдеқайда ілгері кетті. Бұған заманауи құралдар да әсерін тигізіп жатыр. Біз кітап оқытам дегенше, олар мобильді телефоннан не теледидардан мультфильм мен ойындарды көріп үлгереді. Ондағы тақырыптарды айтып тауыса алмаймыз. Бәрі бар. Осындай жағдайда балалар әдебиетін заманауи құралдарға жүктеу, БАҚ арқылы насихаттау жағы шабандау болып жатқан жоқ па? Сіздердің ойларыңыз қандай?
Ш.Күмісбайұлы: – Осының бәрі айналып келгенде балалар әдебиетін дамыту, өз авторларымызды насихаттау дейтін мәселеге тіреледі. Бұдан бірнеше жыл бұрын жазушы Сұлтан Қалиев екеуміз балалар әдебиетіне арналған «Дарабоз» дейтін бәйге ұйымдастырдық. Он бір жыл бойы тек қана балалар шығармаларына жүлде тағайындалып келді. Сұлтан екеуміз бір күні «Жер-Су» корпорациясына бардық. Басшысы Бауыржан Оспанов есімді жігіт екен. Бізді жылы шыраймен қарсы алып, бұйымтайымызды сұрап, келер жылдан бастап қолынан келгенше көмектесетінін айтып көңілімізді демеді. Сол жігіт сөзінде тұрып, он бір жыл бойы «Дарабозға» демеушілік жасады. Бас жүлдесі бір миллион теңге, одан кейінгі орындары ретіне қарай 700, 500, 300, 200 мың теңгелік қаржыларды беріп отырды. Жүлде алған шығармалардың жинағын кітап етіп те шығардық. Бірақ бір жылдары мен ауырып, операцияға түстім, Сұлтанның да шаруалары шығып, «Дарабозды» ұйымдастыру жұмысына бір қыз бала келген еді. Бауыржанмен келісе алмай қалды ма, әйтеуір аяқ жағы шикі болды. Бірақ біздің Бауыржанмен келіспей, ренжісіп қалған жеріміз болған жоқ. Қазір де балалар әдебиетін қолдау, дамыту, насихаттау үшін «Дарабоз» сияқты дүркіреген әдеби бәйге қажет деп есептеймін. Балалар әдебиетін үкіметтің өзі қолдауы керек. Сөздің шыны керек, бізде балалар әдебиетіне деген көзқарас кеңес үкіметінің тұсында да онша емес болатын. Сол күні бүгінге дейін жалғасып келеді. Өз басым соңғы кездері балалар әдебиетіне қатысты жоғары жақтың жылы лебіздерін естіп, біраз қуанып қалдым.
Н.Ақыш: – Бұл өте өзекті мәселе. Қазір ата-аналар, ересектер мен мұғалімдер «балаларға кітап оқыта алмаймыз» дейді. Бұл – шындық. Мен өз немерелеріме шығармаларды дауыстап оқып берем. Соларды кішкенелері ғана тыңдап, үлкендерінің ойы басқа жақта тұратын сияқты. Осындай жағдайда көркем шығармаларды электронды құралдар арқылы балалар алдына көлденең тарту керек деген ой өте дұрыс. Біраз уақыттан бері айтылып та жүр. Мұның форматтарын табу керек. Осы мәселелер талантты режиссерлер мен сценарийшілердің, оны бекітіп, қаржы бөлетін құзырлы мекемелердің қолында. Бейнематериалдарды бір адам жасай алмайды, ұйымдастыру, үйлестіру жұмыстары көп. Жаһандану заманында неге мұндай тетіктерді пайдаланбасқа? Бастысы, ол өнімдер балаларды имандылыққа, патриоттық сезімдерге тәрбиелеуі керек.
Т.Әбдірайым: – Психолог мамандардың сөзіне сенсек, қырықпышақ төбелес, атыс-шабысқа толы түрлі бағдарламаларды тұрақты көру, қалта телефонға, планшетке жиі үңілу балалардың мінез-құлқына, миына, яғни психикасына салмақ түсіреді. Денсаулығына кері әсер етеді. Тіпті кей жағдайда маман дәрігердің көмегіне жүгінуге тура келеді. Ондай жағымсыз дүниелер баланы қатыгездікке бейімдеп, мейірім-қайырымнан алыстауға итермелейді.
Сол үшін де балалар жазушысына артылар салмақ зіл батпан. Жақсы шығармалар қай кезде де, қай заманда да оқылады. Бүгінгі уақыт талабына сай бүгінгі балалар техника мен технологияны меңгеруі, білуі, үйренуі қажет. Меніңше, кітапты ешқандай техника алмастыра алмайды. Кітаптың орны бөлек! Кітап баланы отыруға, шыдамдылыққа, еңбек етуге тәрбиелейді. «Артық білім – кітапта» деп хакім Абай бабамыз айтқандай, оқушыны кітапсыз, кітапты оқушысыз көзге елестетудің өзі қиын. Қазақ тіліндегі тілі шұрайлы, мазмұны терең, әдеби кітаптар – қазақ тілін үйренудің үлкен мектебі.
Д.Мамырбаева: – Иә, солай. Қазіргі балалардың көбінің қолына кітап ұстатсаң, бірден ұйқылары келеді. Титтей кездерінен кітап оқуға дағдыланған біздің үйдің балалары, немерелеріміз үш ай шамасы кітап оқымай кетсе одан кейін қиқаңдап, есінеп, маужырап барып, әрең естерін жинап алады.
Оның себебі интернеттегі жеңіл ақпараттарды қабылдауға тез дағдыланып алады. Ауырдың үстімен, жеңілдің астымен жазылған дүниелерді оқуға жылдам бейімделеді. Осылардың ығын тауып, балаларға арналған шығармаларды насихаттау, оларды заманауи құралдарға жүктеу енді-енді қолға алынып жатыр-ау деймін.
С.Хасан: – Ол жағы да бар. Заманауи құралдардың кітапты ысырып бара жатқаны рас. Бірақ ол қорқатын нәрсе емес. Кітап қашан да кітап болып қала береді. Мәселе баланы қызықтыруда, оның кітапқа деген махаббатын оятуда. Ол үшін әрине соған сай кітап керек. Балаға көп жағдайда алдымен ата-анасы қамқорлық танытуы қажет. Психологтардың айтуына қарағанда, сәби дүниеге келгенде оның миында көптеген нейронды байланыстар болады екен. Егер бала оларды 5-6 жасқа дейін қолданбаса, ми оны қажетсіз деп танып, әлгі жасушалар жойылатын көрінеді. Ол не деген сөз? Бала бойындағы қабілет, потенциалына жауапты нейрондар да жойылды деген сөз. Ал ата-ананың міндеті осыны уақтылы анықтап, баланы өз бейімділігіне қарай бағыттау керек. Кітап оқытып, түрлі секция, үйірмелерге апару қажет. Кітап оқыған баланың ой-өрісі кеңейеді, сөздік қоры ұлғаяды, тілі бай болады. Өкінішке қарай, мұны қазіргі ата-аналардың өзі ескермейді, кітап бетін ашпайды. Содан кейін кімге ренжиді? Біздің қазақ «Балапан ұяда не көрсе, ұшқанда соны іледі» дейді. Жаны бар сөз.
– Қаламгер ретінде балалар туралы фильм не мультфильм түсіріп жүрген киностудиялармен, жекелеген режиссерлермен байланыстарыңыз бар ма? Мысалы, оларға тәуелсіздік жылдарында балаларға арнап жазылған қай мықты шығармаларды ұсынар едіңіздер?
Ш.Күмісбайұлы: – Мұның өзі ұңғыл-шұңғылы көп әлем екен. Ең алдымен сценарийшіні табуың керек. Шығармам дап-дайын деп ойлайсың, бірақ фильмге айналуы үшін көп еңбек қажет. «Ғажайыпстанға саяхат» дейтін мультфильмнің сценарийімен жұмыс істегенде мұның қандай қиын жұмыс екенін көрдім. Соның 100-ден аса сериясы түсірілді. Жалпы, балалар тақырыбына жазатын қаламгерлер мен телеарналар мен киностудиялар тығыз байланыста болса, көп дүниелер өмірге келер еді-ау. Қазір мысалы, балаларға арналған көркем фильмдер де жоқтың қасы. Телеарналар бұрын түсірілген фильмдерді қайта айналдырып көрсете береді. Егер көркем фильм мен мультфильмдер түсіру қажет болса, бізде жақсы шығармалар көп қой. Өзім Толымбектің «Тұнжыр» дейтін шығармасын фильмге сұранып тұрған туынды деп айтар ем.
Н.Ақыш: – Шындығында солармен байланысым жоқ. Олар да шығармаларымды біле бермеуі мүмкін. Менде осы жағы кемшін қалып жатыр. Кино жасауға немқұрайлы қарайтын жазушылар қатарынанмын. Кейбір тетіктерін шамалап білсем де, араласпаппын. Меніңше, бұған киностудияның режиссерлері қызығуға тиісті. Олар да ізденуі керек. Мысалы, менің «Киелі көлдің қарақшылары» атты шығармам бар. Өз шығармаларым арасында кино түсіру үшін жарайтыны сол деп ойлаймын. Басқа авторларды айтатын болсақ, жас буыннан Дархан Бейсенбек, Зәуре Төреханова, Әлібек Байбол, Елдос Тоқтарбай, аға қаламгерлерден Райхан Мәженқызы, Толымбек Әбдірайым, Көсемәлі Сәттібайұлы, Көмек Ыбырайымов сияқты авторлардың шытырман оқиғалы шығармалары киноға сұранып тұр. Табиғаттағы қызықты жағдаяттарды тартымды етіп жаза білетін Тұрдақын Жексенбайдың туындылары да фильмге айналса, балалар үшін қызықты болар еді. Сондай-ақ ақын Байбота Қошым-Ноғайдың биыл Мемлекеттік сыйлыққа ұсынылған «ДосӨтық жоралғы» кітабындағы кейбір шығармалар жекелеген мультфильмдер түсіруге әбден жарар еді.
Т.Әбдірайым: – Мультфильм түсіретін киностудиялармен, режиссерлермен таныстығым жоқ. Ондай өнер тұлғаларымен жолығып, әңгімелесу жоспарда тұр. Жолыға қалсам, өзім жазған «Тұнжыр» повесімді тағы басқа бірер әңгімелерімді кино фильм етіп түсіруге ұсыныс жасар едім.
Тәуелсіздік жылдары жарық көрген, Нұрғали Ораздың «Сиқырлы апельсин», Гүлзат Шойбекованың «Үш бала», Баян Болатханованың «Сарыкөжек», Тұрлыбек Мәмесейіттің «Мен қазақ екенмін», Ділдар Мамырбаеваның «Махаббаттың ақ жауыны», «Қош бол, балалық», Қаржаубай Омарұлының «Тірі жетім», Әлібек Файзуллаевтың «Көзтүрткі» аталатын балаларға арналған туындылары мультфильмге, шағын метражды кинофильм түсіруге лайық деп ойлаймын.
Д.Мамырбаева: – Балалар туралы фильм, мультфильм түсіріп жүрген киностудиялармен, режиссерлермен байланыс жасамаппын.
Өз басым оларға Мейіржан Жылқыбайдың «Тауға саяхатын» ұсынар едім. Күшік Достың, Мими мысықтың , Жебе – Құлынның бейнелері балаларға бірден ұнайды деп ойлаймын.
Арасанбай Естеновтің «Көне кенттер күмбірі» деген кітабы бар. Үлкен танымдық дүние. Балалар Аспара, Баласағұн, Баршакент, Доржыкент, Испиджап қалаларының тарихымен таныса алады. «Аруна» баспасы «Мизам» сериясымен балаларға арналған аударма әңгімелер шығарады. Мультфильмге сұранып-ақ тұр. Танымдық бағыты басым.
С.Хасан: – «Saf Media» студиясының директоры Салтан Сайранұлы, «ARA studios» студиясының директоры Мейіржан Сандыбаймен жақсы байланыстамын. Салтан Сайранұлымен бірге осыдан біраз жыл бұрын «Балапан» арнасына лайықтап бір анимациялық жоба ұсынғанбыз, қолдау таппады. Мейіржан Сандыбайдың «Балапан» арнасында беріліп жүрген «Сәби» мультфильмі әндерінің сөзін дайындадым. «Trinity» продюсерлік орталығы «Балапан» арнасынан беріліп жүрген «Әткеншек» жобасын менің «Қолыңды жу» өлеңіммен бастады. «Әткеншек» жобасына тағы біраз өлеңдер ұсынғам, шығу-шықпауын өздері көре жатар. Жалпы, анимация өте қымбат тұратын және тынымсыз жұмысты талап ететін сала. Алайда мүмкіндік болса, қазақ қаламгерлерінің талай классикалық шығармасын мультфильмге айналдырғанға не жетсін?!
– Балалар әдебиетін заман талабына сай, жоғары талғаммен, көркем үлгімен жасау үшін қандай ынталандыру керек? Сіздер не айтасыздар?
Ш.Күмісбайұлы: – Бір кездері «Балалардың басынан кім сипайды?» деген мақала жазғам. Ең алдымен балалар тақырыбына шығатын кітаптар көбейсе дейміз. Жазушылардың қаламақысы көбейсе дейміз. Балаларға арналған кітаптар шығаратын жалғыз баспа бар. Оның өзіне там-тұм тапсырыс түсетінін жоғарыда айттым. Арнайы балалар әдебиеті үшін үлкен баспа қажет дер едім. «Дарабоз» сияқты бәйгелер ұйымдастырылса дейміз. Балалар әдебиетінің жылдар бойы тоң боп қатқан мәселесін шешу аз ғана уақыттың еншісінде емес. Оған біраз уақыт керек, ықылас пен көңіл керек.
Н.Ақыш: – Балалар өмірінен шығарма жазам деген адам бүгінгі өмірді, өздері өмір сүріп отырған ортаны жақсы зерттей білуі қажет. Әдеби дайындығы, таланттық деңгейі өз алдына, оны зерттеу керек. Балалар тақырыбына қалам тартып жүрген қазіргі аға буын жазушылар, яғни біздер ескі қормен жүрміз. Ертеде болған оқиғаларды тірілту жақсы-ақ, бірақ қазіргі заманның сұранысын да ескеру қажет. Сосын қазіргі әдебиет зерттеушілер мен ұстаздар балаларға заманауи ертегілер қажет деген пікір айтып қалып жүр. Дайын екен деп шетелдік үлгілерді ала салуға болмайды. Талантты адам заманауи дүниелерді де қазақы қалыпқа түсіріп, өз ортамызда, ұлтымызға тән руханият шеңберінде көрсете алады деп есептеймін.
Бұрын жазушыларды ынталандыру үшін жоғарыда айтылғандай, «Дарабоз» бәйгесі жарияланып келді. Өз басымыз оған қатысып көрмесек те, бәйгенің балалар жазушыларына әжептеуір стимул болғанын атап айтқанымыз орынды. Мұндай бәйгелер бір корпорацияның деңгейінде шектеліп қалмай, мемлекеттік деңгейде іске асырылса, нұр үстіне нұр болар еді. Айналып келгенде балалар әдебиетіне қатысты атқарылар шаруалар шаш етектен. Сондай-ақ, бүгінгі таңда Білім және ғылым министрлігінің мектеп кітапханасын қалыптастыруға байланысты көтеріп жатқан әңгімесі өте өзекті. Бұрын да қолға алыну керек еді. Қазір сол жұмыстың басы-қасында жүргенімді атап айтуым керек.
Т.Әбдірайым: – Мемлекеттік тапсырыспен шығатын кітаптарға төленетін қаламақы жоғары болуы керек. Мәдениет және спорт министрлігінің бағдарламасы бойынша 3-5 мың таралыммен шығарылатын кітаптар облыстық, аудандық, қалалық кітапханаларға ғана таратылады, кітап дүкендеріне түспейді. Ал балалардың бәрі кітапханаға бара бермейді ғой.
Кітап шығаратын тиісті министрлік таралым мөлшерін көбейтіп, кемінде 50 пайызын сатуға шығарғаны жөн деп ойлаймын.
Бұл мәселені баспалардың өздері де шешуге болады. Яғни, қосымша 2-3 мың дана артық шығарып, кітап дүкендеріне сатуға қойсын. Жақсы кітап қай кезде де сатылады және баспаға қаржылай табыс әкелер еді.
2019 жылдың қаңтар айында. Қазақстан Жазушылар одағында, басқарма төрағасының орынбасары Бауыржан Жақыптың төрағалығымен балалар әдебиеті кеңесінің кезекті мәжілісі өтіп, кітап шығаруға байланысты тиісті министрлік жариялайтын тендерді балалар әдебиетінің кітаптары үшін бөлек жариялау қажеттігін, бүлдіршіндерге арналған кітаптардың безендірілуі жақсы болу керектігін айрықша атап айтты.
Жалпы, балалар мен жасөспірімдерге арналған әдеби бәйгелер көп болғаны дұрыс! Бұл конкурстар, балалар әдебиетіне жаңа есімдер әкеледі. «Бұлақ көрсең көзін аш» демекші, жас таланттар танылады. Балалар әдебиетінің бағы жанады! Гүлдейді! Көркейеді! Қанатын кеңге жаяды!
Д.Мамырбаева: – Мемлекет балалар әдебиетін қамқорлығына алу керек деген сөз жыл сайынғы жазушылардың басқосуларында айтылып келеді. Үлкен жақтан қолында билігі бар уәкіл келіп қатысып отырса, оның да құлағына іліп жібереміз. Уәде беріп кетеді. Сенеміз. Бірақ балалар әдебиетінің мәселесін шешуге келгенде ортадан әйтеуір бір нәрселер кесіп кетеді. Бар тәттісін балалардың аузына тосатын ұлт едік, қазір сый-сияпат берерде «тәтті жесең тісің түсіп қалады, бар далаға ойнап кел» – деп сыртқа шығарып жібереді.
Президенттік стипендияға балалар жазушыларының тізімі ілінбейді. «Алаш» сыйлығына болса да. Кезінде насихат бюросы деген болған. Қазір де соны қолға алуға болады ғой. Мемлекеттің идеологиясы солай болу керек. «Мынау керек» деп жинақтайтын, жүйеге салып отыратын қормал саясат керек.
Орыстардың «Маша и медведін» қараңыз. Жазылды, мультфильм болып шықты. Іле-шала оны насихаттайтын қуыршақтар, күнделіктер, дәптерлер де қаптап кетті. Осы аттас журнал да ай сайын шығады. «Тетрадь смерти», «Мстители» де солай болды. «Мұзды өлкенің» жанашырлары да лезде осындай жан-жақты жұмысқа кірісіп жатыр. Оның бәрін жалғыз автор атқара алмайды, мемлекеттің демеуі, қозғауы керек.
С.Хасан: – Жоғарыда айтып кеткендей, қазіргі нарықты зерттеп, балаларды қандай тақырып қызықтыратынын, қандай кітаптар оқылымды, сатылымды болатынын айтып, балалар қаламгерлеріне бағдар берген дұрыс. Баспалар мен әдеби агенттер осы бағытта бірлесіп жұмыс істесе, қаламгердің де шабыты оянар еді. Сосын әрине балалар әдебиетін аяғынан тік тұрғызу үшін қазіргі «Ұлттық аударма бюросы» секілді балаларға арналған кітаптарды жанрлар бойынша жүйелеп, жарыққа шығаратын бір мекеме қажет. Осы мекеме аясында заманға сай балалар әдебиеті баспасын қалыптастырып, осы баспа арқылы әлемнің балаларға арналған классикалық шығармаларын, ертегілерін, қазіргі қаламгерлердің әдеби кітаптарын, балалардың қызығушылығын қалыптастыратын, белгілі бір бағытқа баулитын танымдық кітаптарды қазақ тіліне аудару қажет. Одан бөлек өзіміздің балалар әдебиетінің классиктерінің таңдамалы шығармаларын және қазіргі балалар қаламгерлерінің кітаптарын (драматургия, поэзия, проза) шығару қажет. Сондай бір ынталандыру жасамаса, мемлекеттің балалар әдебиетін қолдаймын дегені жай ғана сөз болып қалады.
Сұхбатты ұйымдастырған
Айгүл СЕЙІЛ,
«Egemen Qazaqstan»