Мирас • 01 Қаңтар, 2025

Уэслиан университеті және Абай әндері

40 рет
көрсетілді
9 мин
оқу үшін

Иісі қазаққа екі бірдей тұлғаны, яғни аға сұлтан Құнанбай мен оның зерделі ұлы Абайды сыйлаған Зере әжеміздің ойының қаншама ұшқыр, пейілінің қандай кең екенін сөзбен жеткізу мүмкін емес те шығар. Бірақ оның арманы мен үміті толығымен орындалды десек қателеспеспіз. Ал ұлына ырымдап пайғамбар есімін қойған Құнанбайдың есімі бұл күнде Абай­мен бірге аталып, дүниенің төрт бұ­рышына жетті. Бұл да әке жауапкершілігінің, беделінің бодауынан туған риясыз үміт белгісі болмақ.

Уэслиан университеті және Абай әндері

Кешегі күннің өзінде «қалың елім, қазағым, қайран жұр­тым» деп өткен данышпанның дала көкірегі ұлт қамы, болашақ мүддесі үшін нелерді ойламады дейсіз? Оның санасында сарғайған ойлар іркес-тіркес өлең болып, әредікте Қара сөз болып құйылғаны да рас. Абай үшін жалғыз күрес – қазақтың ел болуы, өзгеден кем болмауы. 

вп

Бүгінгі айтпағымыз, өзге жұрттың Абай туралы зерделеуі мен түйсінуі туралы болмақ. Қысқасы, мені қолыма түскен АҚШ-тың Коннектикут штатына қарасты Уэслиан университетінің баспасынан осыдан 50 жыл бұрын жарық көрген «Орталық Азия музыкасы: КСРО халық­тарының музыка тарихының очерктері» атты еңбектегі Абайдың музыкалық мұрасына қатысты зерттеу толғандырды. Авторы – В.Белиаев. Орталық Азия халықтарының музыкасына терең тоқ­талған бұл кітаптың бір тарауы «Қазақ музыкасы: он бесінші ғасырдан он се­гізінші ғасырдың ортасына дейін» деп аталады да, ұлтымыздың музыкалық мұрасының тарихы мен таралу жолдарына тоқталады. «Аталған ғасырларда қазақтың халықтық және кәсіби му­зыкалық өнерінің негізі қаланды. Ән саласында осы халықтың өмірінің сан алуан кезеңдерінің ескі, бірақ құнды бейнелерінің белгілерін сақтай отырып, бүгінгі күнге дейін жеткен сол жанрлар қалыптасты. Әуен, ырғақ, тепе-теңдік, формалар дамыды, қысқасы, халық әнінің барлық қасиеті көрініс берді». Автор осылай дей келе, ұлтымызға тән эпикалық өнердің белгілі түрлері XV-XVII ғасырлардағы оқиғалармен байланысты және халықтың тәуелсіздік үшін күресін, әсіресе жоңғар-қалмақтарға қарсы күресін көрсететінін, негiзiнен эпикалық дәстүрдегi жетiлдiрiлген түрi – эпос-новелистiк жанрлардың дамуы да осы кезеңге жататынын жазады. Осы тұста автордың мына сөзіне назар салайық: «Қазақтың аспаптық музыкасының негізгі түрлері де осы кезеңде пайда болып, феодалдық дәуірді сипаттайтын үздіксіз қақтығыстар әкел­ген әскери өмір салтының таптырмас бөлігі – қазақтың әскери үрмелі аспаптар ансамблі қалыптасты». Иә, зерттеу­шінің сонау бірнеше ғасыр бұрынғы музыкалық тарихи жағдайды айта отырып, «Қазақтың әскери үрмелі аспаптар ансамблі қалыптасты» дегенін зерттеп-зерделесек, тың тақырып екені шындық. Ол ендігі сөзін халқымыздың музыкалық өнері айтарлықтай дамып, екі бағыттың: халықтық-демократиялық және феодалдық-реакциялық бағыттағы күресін күшейткенін, бұл кейінгі кезеңдегі прогрессивті өкілдері реакцияшыл ақын­дарға қарсы тұрған жазба әдебиет пен поэзияның өркендеуіне негіз болғанын айтады. Соған мысал ретінде сол кезеңде жаңа қазақ әдебиетінің негізін салушы Абай Құнанбайдың бір өлеңінде Бұқар жырау, Шортанбай мен Дулатты сынады деген дәйек келтіріп, хакімнің «Шортанбай, Дулат пенен Бұқар жырау, өлеңі бірі – жамау, бірі – құрау» деген жырының төрт тармағын толығымен ағылшын тілінде береді. Осыдан кейін Махамбет Өтемісұлының есімін атап, «озық ойлы, демократиялық бағыт ұстанған күрескер тұлғалар жыр­лары арқылы еңбекші халықты езгіден, құтқаруға жол іздеп, жұртты шайқасқа шақырып қана қоймай, өзі соған бас­шылық етті» деген баға айтады.

ап

Аталған тарауда автор ұлтымыздың вокал өнері хақында сөйлейді. Оның зерттеуінше, XVIII ғасырдың ортасында жоғары деңгейге жеткен қазақ музыка өнері одан әрі дамып, халық өмірінен алынған жаңа мазмұнмен ұштасып, кәсіби қазақ композиторларының шы­ғар­машылығы жаңа қадамға бет алғаны айтылады. Осы тұста ғалым Абай­дың өмірбаянын жазып, оның бар арманы мен үміті қазақ халқының кедейліктен арылып, оқыған, білімді жұрт болуы екенін, көп оқыған демократ ақынның шығармашылығында халықтық сарын барын алға тартады. Осылай жаза келе, хакімнің «Туғанда дүние есігін ашады өлең, Өлеңмен жер қойнына кірер денең» өлеңін дәлел ретінде оқырманға ұсынады.

«Абай әндері» атты тараушада ға­лым хакімнің жүрекжарды әндері қа­зақ сөзінің ең құнарлысын, әр алуан ма­ғынасында лирикалық кейіппен төгі­ліп түскенін оқырманға аңдатады. «Ән мәтіндерін жазуда Абай қазақтың халық поэзиясы мен өлең құрылысын, жаңаша өлең түрлерін пайдаланған. Ол өзінің әуендерінде орыстың қалалық әндерінің интонация­сын енгізді. Мелодиялық құрылым мә­тіннің мағынасымен тығыз байланысты болды» дейді ол.

ап

Абайдың музыкалық мұрасының кең ауқымда зерттелуі бүгінгі біз үшін құптарлық жайт. Ақынның музыкалық мұрасы былай тұрсын, өлеңдері мен қара сөздері әлі толық зерттеліп болған жоқ.

Келесі беттерде автор Абай әндерінің ішкі құрылымы мен әуендік, мәтіндік ерекшеліктеріне тоқталады. «Абай әдетте екінші қайырмасы қайталанатын екі бөлікті строфикалық форманы жиі қолданады, бұл орыстың демократиялық интеллигенциясының жырларына да тән. Оның кең тараған «Айттым сәлем, қаламқас» лирикалық әнінде қазақ халық поэзиясы жаңа үлгідегі әсерлі әуенмен үйлесетін кең музыкалық сарын бар» дей келе, «Айттым сәлем, қаламқастың» ноталық нұсқасын кірістіреді.

Байыптап қарасақ, «Айттым сәлем, қаламқастың» ағылшынша аудармасы да сәтті шыққан. Оқыған адам бір адамның көңіл күйі арқылы бір халықтың махаббатын, өмірге құштарлығы мен үмітін пайымдайды. Осыдан кейін В.Белиаев Абайдың «Көзімнің қарасы» әніне тоқталады. Ол бұл ән туралы «аталған шығарманың әуездік құрылымында кө­рініс тапқан ерекшелік қазақ халық музы­касындағы ааба стилі бойын­ша берілген» дейді.

Кезінде Шәкәрім Құдайбердіұлы «Абай – өзін-өзі өлеңімен жұбатқан жан» деп ақынның бар болмысын ашатын ой айтып еді. Әрине, оның өзін-өзі жұбатуының бір сыры жүрегінен қайнап шыққан әндерінде де болса керек. Ал біз сөз етіп отырған кітаптың авторы Абайдың «Сегіз аяғы» туралы пікірін де жасырмайды. «Абай ха­­лықты адамгершілік кемелдікке ша­қыру үшін «Сегіз аяқты» жазды. Бұл көлемді өлең формасын ол буын сандары әртүрлі сегіз жолдан тұра­тын ерекше строфаға негіздеді, оның құ­рылымы орысша аудар­масында да сақ­талған. Бұл өлеңнің буындық құ­рамы мен ұйқасын мынадай сызбамен беруге болады: 558+558+88 aab ccb dd». Бұл қорытындыны бізге қарағанда музыкатанушылар жақсы түсінетін шығар, жоғарыдағы сандық қорытын­дыны солардың еншісіне қалдырдық. Ав­тор «Сегіз аяқ» туралы айта келе, бұл қазақ өлеңі мен музыкалық шығармашы­лығындағы айта қалатын жаңалық болды дегенді қосады.

ап 

Қазақ музыкасының тарихына ар­налған бұл тараудағы хакімнің шы­ғар­машылығы хақындағы өзгеше пайым­даулар көңіл көншітеді, марқайтады. Бір сөзінде зерттеуші «қазақтың халық ән стилін жаңартуға ұмтылған Абай демократиялық интеллигенция репертуарларынан орыстың танымал әндері мен романстарының мәтіндерін аударып, оларға өз жанынан әуен шығарды. Бұлардың ішінде «Мен көрдім ұзын қайың құлағанын», «Сұрғылт тұман», «Қараңғы түнде тау қалғып» сияқты танымал шығармалар бар» дегенді айтады. Сонымен бірге Абайдың Пушкин шығармашылығынан да аудармалар жасап, «Онегиннің хатын» кең байтақ қазақ даласына ән ретінде жеткізгенін баяндайды. 

«Абайдың барлық өлеңі – қазақтың сол күшті тілінің ішінен туған асыл құрыш» деген Мұхтар Әуезовтің аталы сөзінен асып ешкім ештеңе айта алмас. Жер жүзіне Абай өлеңдері мен әндері таралса, оны ыждағатты оқырман түсініп оқыса, бізден асқан бақытты халық болмас еді. Ал ол үшін не қажет? Хакім шығармашылығын жүйелі де ауқымды түрде насихаттау керек. Ал біз қолыма түскен шетелдік ғалымдардың дала данышпаны туралы жазғандарын оқырманға жеткізуден жалықпаймыз. Хакімнің туғанына 180 жыл толған мерейлі жылда мұны үлкен жауапкершілік деп түсінеміз. Бір нәрсе анық, ол – қазақ бар жерде Абай есімінің мәңгілік екендігі һәм мұрасының өлмейтіндігі.