Егер күндердің бір күнінде қате жазудан кесірлі конкурс өткізіле қалса, Көкшетау бәйгені шаппай алатын сыңайы бар. Қазақ тілінің кірпігі әзер қимылдап тұрған қалада қате жазу былай тұрсын, сай-сүйегіңді сырқыратып, қорлау да бар. Сөз ләмін мысалмен шегелеген дұрыс. Шағын қаланы қақ жарып өтетін Уәлиханов көшесінің бойында буы бұрқыраған асхана тұр. Тек атауына көзің түссе, тәбетің тартпай қалады. Аш өзегің үзіліп бара жатса да, ас іше алмас едіңіз. Өйткені, асхананың атауы «БешБармақ». Қасық-шанышқы ұстап көрмеген жергілікті жұрт алдындағы асын бес бармағымен жейді деген мағынада. Асымызды ішіп, аяғымызға түкірген деген осы емес пе? Ниет түзу болса, асханаға атау болуға жарайтын сөз толып жатқан жоқ па?!
Жылжымайтын жарнамадағы жай адам төзгісіз. Ал қалың елді жағалап жүріп, көздеріне шұқып көрсететіні де бар екен. Бұл - автобус қабырғасындағы аялдамалардың атауы жазылған шағын тақтайша. Бір бағыттағы 16 аялдаманың жартысынан астамы қате тұр. Мәселен, «Сұңқар» – «Сұнқар», «Әуелбеков» – «Ауэльбеков», «Тәшенов» – «Ташенов» болып жазылған.
Тіл туралы түйткіл бүгін ғана түйіліп отырған жоқ. Өткен жылы облыс орталығында қалалық мәдениет және тілдерді дамыту бөлімінің араласуымен, халық көп жүретін жерлердегі жарнамалардан 800-ден астам қате анықталып, 352-сі түзетілген екен. Үстіміздегі жылдың екінші тоқсанында 575 қате анықталып, қазір сауатты қалыпқа түсірілуде.
– Бұл сорақылықтан латын әліпбиі қолданысқа енгізілгеннен кейін құтыламыз, – дейді қала тұрғыны Рамазан Абаев. – Латын әліпбиінің соңғы нұсқасы бекітілгеннен кейін ғимараттардың сыртындағы, бірқатар көшедегі қазақ тіліндегі жарнамалар латын графикасымен жазыла бастады. Ендігі арада осыған мұқият болсақ, тіліміздің көсегесі көгеріп, қатеден арылар едік.
Көкшетау