Қазақстан • 21 Қазан, 2022

Қазақ шығармаларын аудару қолға алынады

200 рет
көрсетілді
1 мин
оқу үшін

Мәдениет және спорт министрлігі шетелдік баспалармен қазақ­стандық жазушылар мен ақындардың еңбектерін аудару және тарату бағытында келіссөздер жүргізуде. Қол жеткізілген уағда­ластықтар туралы Франкфурт халықаралық кітап жәр­меңкесі барысында белгілі болды. Оған аталған министрлік құра­мындағы Мұрағат істері және құжаттаманы басқару коми­тетінің төрағасы Қуат Бораш қатысты.

Қазақ шығармаларын аудару қолға алынады

Аталған жәрмеңке әлемнің 85 елінен мыңға жуық жазушы, ақын, драматургтерін жинаған кітап шығару ісіндегі басты оқиғалардың бірі болып отыр. Мәдени іс-шара аясында іскерлік кездесулер, дөңгелек үстелдер, концерттер және т.б. мем­лекетаралық жиындар өте­ді.

«Бүгінде қазақстандық әде­биет жаһандық кеңістіктің ажы­рамас бір бөлігіне айналды және онда маңызды орын алады. Жазушыларымыздың арқасында әлемнің көптеген еліндегі азаматтардың ба­рынша кең ауқымына біздің бай тарихымыз бен мәуелі мә­­дениетіміз туралы айтып бе­­рудің бірегей мүмкіндігі бар. Сонымен қатар біздің мін­­детіміз – классиктерімізді де, қазіргі авторларымызды да Еу­ропа мен Азия нарығына шығару. Сондықтан бүгін біз отан­­дық әдебиетті әлемнің танымал тіл­деріне аудару және ілге­рі­лету бойынша жетекші бас­­па­лармен келіссөздер жүр­гі­зіп жа­тырмыз», деді Қуат Бораш.

Айта кетейік, жыл сайын жәр­меңкеге әлемнің 100 елі­нен 7 мыңға жуық баспа, 275 мыңнан астам адам қаты­са­ды, оның жұмысы аясында 4 мыңнан астам іс-шара өтк­ізі­леді.