Әңгімені өзімді таныстырудан бастасам деймін. Иә, мен өнерді ұлттық рухының темірқазығындай көрген елімнің бір перзенті ретінде «Болашақ» бағдарламасымен, шет елде театр өнері саласы бойынша магистрлік білім алған алғашқылардың бірімін десем, үш жыл ішінде Еуропаның театр кеңістігін тану мүмкіндігіне ие болдым. Францияға барғандағы мақсатым – Еуропаның театр өнерін танып қана қоймай, кәсіби тұрғыда білім алып, ғылыми бағытта еңбектену болатын. Заманауи режиссура бойынша оқуым Мәскеуде жалғасты. Париж ұлттық драма өнері консерваториясы мен Ресей театр өнері академиясы (ГИТИС) секілді оқу орындарын таңдаудағы мақсатым – тамыры өте тереңде жатқан Еуропаның бізге беймәлім әрі тәжірибесі мол сахна өнерін танып-білу және методологиялық тұрғыда кәсіби тәжірибе жинақтау еді.
Париж қаласында 300-ге жуық театр бар. Оның барлығымен танысып шығу мүмкін емес. Сөйте тұра көркемдік ұстанымдары мен эстетикасы бір-біріне еш ұқсамайтын елуден астам театрда болдым. Сондай-ақ әлемге танымал режиссер-реформатор Питер Бруктың театрымен, халықаралық зерттеу орталығымен танысу мүмкіндігі туындаған болатын. Онда «Buffes der Nort» (Бюф де Нор) театрының қойылымдарын көру, қала берді ешбір өнер ордасына ұқсамайтын театрдың атмосферасын сезіну өз алдына бөлек бір әңгіме. Бұл әлем жұртшылығын өзіне қаратқан ғажайып театр. Театр жетекшісі, есімі аңызға айналған режиссер-реформатор Питер Брукпен де жүздестім. Кәсіби шеберлігін былай қойғанда, әлем мойындаған тұлғаның бойынан қарапайымдылықтың шынайы болмысын көресің.
Ал Мәскеу – театр өнерінің ордасы іспеттес. Иә, режиссура бойынша ғылыми түрде барынша жүйеленіп, реттелген, әлемдік деңгейдегі білім ордасы сол жерде. Бір-біріне ұқсамайтын театрлар саны 150-ден асып жығылады. «Көре-көре көсем боларсың» дегендей, Мәскеуде болған жылдары театр өнерінің көкжиегін танып, кәсіби шеберлігімді айтарлықтай шыңдадым десем болады.
Ал енді айтайын деген негізгі ойға оралсам, осы сыртта жүрген жылдарда өз еліміздің өнеріне өзге көзбен қарауға мүмкіндік туды. Өзімізге белгілі, біздің қазақ барға шүкір етуден жазбай келеді. Жер бетінде тіршілік таусылғанша әрі қарай сан мың жылдар сол тәубемен өмір сүре беруі де даусыз. Себебі, тәубешілдік қазақ санасынан өшпейтін ұлттық мінез, болмыстық штрих. Бірақ кәсіби өнерге келгенде осы сөзбен шығармашылық процесті жүргізу мүлдем орынсыз әрі мағынасыз.
Еліміздің барлық аймақтарындағы театр сахналарының бәрінде бір ұқсастық. Сол бір өзгермейтін, басына үкілі тақия мен бөрік киіп, жасанды бұрым таққан «сұлулар» мен қолына қылыш ұстаған «батырлардың» дауыс мәнері мен қимыл-қозғалыстары да бір-бірінен айнымайды. Жауыр болып, таптаурынға айналған «геройлар» сахна төрінде жалған күліп-жылауға, «аһ» ұрып азап кешуге, мақамдап, лекітіп, жасанды сөйлеуге әуес.
Әрине, ұлттық құндылықтар ешқашан жоғалмауы тиіс. Қазақтың қилы тарихын, өткенін, мәдени-әдеби жәдігерлерін, фольклорын көрсететін этнографиялық театрлары міндеті түрде болуы шарт. Мысалы, Астанадағы Президенттің мәдениет орталығында режиссер С.Асылханов жетекшілік ететін дәстүрлі театр бар. Бізге осындай 5-6 театр қажет-ақ. Себебі, шет мемлекеттен келген басқа ұлт өкілдеріне қазақтың болмыс-бітімін танытуға тиіспіз. Бағзы замандардағы лиро-эпостық кейіпкерлердің заманын, ортасын, дәуірін, бүкіл этнографиясын шебер көрсете білуіміз керек. Тіпті кез-келген қазақ шаңырағы өзінің ұл-қыздарына біріншіден ән мен күйді, жыр-термені тыңдатып, Махамбет пен Абайды жаттатқызуы тиіс. Жаһандастыру дәуірінде олардың рухани иммунитетін шынықтыру, жүрегі «ұлтым» деп соғатын әрбір азаматтың басты міндеті болуы парыз. Екіншіден, театрға кең ауқымда қарауға тиіспіз. Егер әлемнің басқа түкпірінен келген қонақтар немесе театр мамандары «Дәстүрлі театрларың мен фольклорларың керемет екен, ал енді сіздердің заманауи театрларыңды тамашалақ» десе, қайда апарамыз? Инкубатордың балапанындай ұқсас, бір-бірін қайталайтын театрларға алып бармақпыз ба?
Бірде Парижде өткен бір фестивальде Жапониядан келген таза дәстүрлі қойылымды тамашаладық. Спектакль аяқталған соң, режиссерге «қойылым не жөнінде» деген сұрақ қойылды. Мифологиялық бағыттағы жапон қойылымы – жақсылық пен жалғандық, ақ пен қара сияқты мәңгілік тақырыптарды арқау еткен екен. Режиссер: «Сіздер, жапон емессіздер, бұл пьесаны түсіну үшін жапон болып тууларыңыз керек» деп жауап берді. Сонда театртанушылардың көпшілігі Азия театрлары өздерінің ұлттық шеңберінен шыға алмай жатыр деген пайым айтып жатты.
Жасыратыны жоқ, егер Орталық Азия елдерінің театрлары халықаралық өнер байқауларына қатысатын болса, еуропалықтар оларға экзотика, тіпті тарихи экспонат ретінде қарайды. Себебі, «Тек қана фольклорлық шығармаларды сахналайды, ал қазіргі заманауи театр формаларына өресі де, кәсіби біліктілігі, шеберлігі де жетіспейді» деген сыңаржақ пікірлерді талай естідім... Жарайды, олар айта берсін. Алайда заманауи кино мен теледидар көріп өскен жас көрерменнің өзі сахнадағы найзаласу мен қылыштап өлтіруге мүлдем сенбейді. Сондықтан, тарихи пьесаларды, миф пен эпосты қазіргі уақытпен үндестіріп, жаңаша «заманауи трактовкамен» сөйлету қажет. Бұл жерде кейіпкерлерді батысша «жалаңаштау», болмаса тіпті ашық-шашық киіндіру туралы айтып тұрғаным жоқ. Сценография мен режиссурадағы, актер өнеріндегі қазіргі сахнаның неше бір образдық тілдерін айтып отырмын. Әйтпесе, өз жұртының жауһарларын менсінбеу ұлттық сана деңгейі төмен «адамға» тән қасиет. Заңғар драматургтер Мұхаң, Ғабеңдердің кестелі тілін бұзбай, жас көрермендердің рухани әлеміне сіңіру, классикалық шығармаларды қазіргі заманғы трактовкамен сахналаудың формаларын табу – менің де басты мақсатым. Себебі, «Көксерек», «Қаралы сұлу», «Қарагөз» секілді ғажап дүниелер – күллі адамзатқа ортақ туындылар.
Бүгінгі күннің үдесінен шықпаған театр – өлі театр. Біздің ұлтымыз баяғыда солай болмаған, Жібек пен Баян олай сөйлемеген, бұлай демеген деген қатып қалған көзқарастан арылу қажет. Театр – тірі организм. Өзгермеу, жаңалыққа ұмтылмау – «өшу» деген сөзбен пара-пар.
Кино мен теледидар дамыған заманда театр өнері дамымау керек пе?! Маған Қыз Жібек пен Баян эпостық жыр арқылы онсыз да аян. Мен үшін маңыздысы – бүгінгі Жібек пен Баян. Қазір дәл осы уақытта олар не істеп жүр? Әрине, киім киісі, сөйлеу мәнері, сөз саптауы, қимылы бәрі-бәрі бөлек. Театрға бет алған жас көрермен шындықты, бүгінгі шындықты естігісі, көргісі келеді. Ал біз оларға өзіміз көрмеген, тек оқыған этнографиялық бағыттағы, бет-бейнесін шаң басқан, жаны өлген Қозы-Баяндарды көрсетеміз. Ұлттық рухымыз осы ма? Жас көрермен олардың бойынан өздеріндегідей жастық жалынды, аяулы арманды, үкілі үмітті көре алмаса не пайда?
Дәстүрді сақтаудың өзге де жолдары бар. Меніңше, оларға ескірген рухани азықты ұсынудың қажеті жоқ. Алайда, сол дәстүрге жаңаша реңк беруіміз керек. Өзіңіз ойлаңызшы, өзіміз бабамыздың соғыста киген шекпенін киіп, көшеге шығар ма едік?! Егер оны кие қалсаңыз, жаны ашығандар ол киімді тездетіп мұражайға тапсыруға ақыл-кеңес берер еді. Ал театр музейге айналмауы тиіс! Ол күн сайын жаңаша лептегі рухани азық болуы шарт. Бүгінгі Еңлік-Кебектерге ешкім сенбейді. Әрине, мұражайды тамашалағандай, көрермен қол соғып отыруы мүмкін. Бұл – бір. Екіншіден, көпшілік: «Өмір олай емес, ол жай театр», – деп жатады. Неге? Театр бірінші кезекте өмір шындығын көрсетуі тиіс емес пе?! Театр реформаторы Вл.И.Немирович-Данченко айтқан үш шындық бар. Олар: өмір шындығы, сахна шындығы және әлеуметтік шындық. Осы үштаған әркез үйлесім табуы тиіс.
Шығармашылық – жаңа идея, тосын ұсыныстар, штамптар мен қатып қалған сеңдерді бұзудан тұрады. Режиссер ретіндегі мақсатым – қатып қалған стереотиптерді бұзып, өнерде жаңа имидж қалыптастыру. Театр – мен үшін, тек ұлттың салт-дәстүрін көрсететін мәдени ошақ емес. Театр бұл саналардың қақтығысы, шындықтың сахналық нұсқасын айтатын – таным мен эстетика әлемі. Көрермен деңгейін өсіру – біздің әртістік парызымыз. Қазақ көрермені тым әсершіл, көбіне-көп театрға егіліп жылап қайту үшін ғана келіп жатады. Тіпті залдан шыға сала: «Шіркін, бүгін армансыз жылап, рахат сезімге бөленіп шықтым», – дейтінін қайтерсің. Мұндай көрермендерді – өз басым дос деп қабылдай алмаймын. Бұл бәлкім, режиссерлердің де кінәсінен болар. Мен көрерменнің интеллектуалдық деңгейінің биік болғанын қалаймын. Олардың дүниетанымы мен философиялық тағылымын ойлы қойылымдармен биіктетуіміз қажет. Ал оны дәл бүгінгі күннен бастауымыз керек.
Білім мен өнердің өзге салалары сияқты қазақ театры да әлемдік стандарт талаптарына жауап бере алатын биік кәсіби деңгейге жетуі керек. Ол үшін режиссер де, актер де бәсекеге қабілетті болуы шарт. Бұл дегеніміз – театрды еуропаландыру деген сөз емес. Театр формаларының өзгеруін бүгінгі уақыт талап етіп отыр.
Мысалы, қазақ сахна өнеріндегі үйренуге тұрарлық тұлғаның бірі әрі бірегейі – Әзірбайжан Мәмбетов. Өткен ғасырдың 60-80 жылдар аралығын сыншылар мен өнертанушылар «қазақ театрының алтын дәуірі» деп жиі айтады. Рас. Алайда, методологиялық тұрғыдан алғанда, Мәмбетов режиссурасын кәсіби түрде талдаған оқулық пен ғылыми кітап бізде әлі жазылған жоқ. Дәл қазір жазыла қоюы да екіталай. Неге десеңіз, біздегі театр методологиясы мүлдем дамымаған. Сондықтан тек ауызекі әңгімелермен ғана шектеліп жүрміз. Методология дегеніміз – ғылымның басқа да сан-салаларының дамуымен өркендеп отыратын, сондай-ақ, салыстырмалы-типологиялық, тарихи-функциональдық, герменефтивтік, семонтикалық, антропологиялық секілді бес құрылымға бағытталған ғылыми әдістемелік жүйелер жиынтығы. Бұлардың барлығымен танысу үшін бізде кәсіби біліктілігі биік оқытушылар көп болуы қажет. Оны айтасыз, тіпті дәл қазіргі таңда театр өнерінде тер төгіп жүрген Е.Обаев, Ж.Хаджиев, Б.Атабаев, Н.Жақыпбай, М.Ахманов, Ә.Оразбеков, Қ.Қасымов режиссурасы туралы газет-журнал бетіндегі ақпараттық-танымдық тұрғыдағы мақалалардан басқа ештеңе жоқ. Олай болса, бүгінгі студент – ертеңгі театр мамандарына өз ұлтымыздың кереметтерін қалай танытпақпыз?!
Театрға кәсіби сын керек. Сын болмаса, өнер ешқашан өспейді. Бүгінгі таңда тек өнерге емес, ұлтқа да сын керек. Қазаққа Абай сияқты сыншы керек. Театр сыны туралы алысқа бармай-ақ, көршілес Ресейдегі жағдайға тоқталғым келеді. Қазіргі орыс театр сыны кәсіби тұрғыда тамырын тереңге жайып, әбден жүйеленген. Тарихы, теориясы, әдістемесінің мықтап дамығанын былай қойғанда, өз алдына жеке ілім ретінде қарастырылады. Оларда «Сыншы – суреткер мен театрдың барометрі» деген қанатты сөз де бар.
Әрине, батыстағы театр сыны мүлдем бөлек. Себебі, сыншы не жазса да оқырман, тұтынушы үшін жазады. Сондықтан драматург, режиссер, актерлердің кәсіби өнердегі болашақ тағдыры кей кезде сыншыларға да байланысты. Мысалы, әлемге танымал драматург Э.Олби туралы үлкен сын мақаланы «Нью-Йорк таймс» газетінде Фрэнк Райч жазды. Иә, батыста сыншының қатаң үкімінен ешкім де құтыла алмайды. Тіпті Лоуренс Оливье болсаң да. Айтайын дегенім, Ф.Райчтың сын мақаласы арқылы Э.Олби әлемдік деңгейдегі драматургияға жолдама алған болатын.
Әлемдегі бүгінгі қалыптасқан жүйе бойынша қазіргі қазақ театр сыны да екі бағытта жұмыс істеуі керек. Біріншісі, театрға бүкіл мәдениет құндылықтары арқылы анализ жасап, оның даму процестері мен тенденцияларын зерттейттін мәдени-танымдық сын. Екіншісі, театрдың тыныс тіршілігін саралайтын – журналистика сыны.
Қазіргі қазақ театрының кәсіби сыны дегенде санаулы адамның есімі ғана айтылады. Соның бірі әрі бірегейі – Ә.Сығай бастаған бірер адам. Сонда «театртану» мамандығы бойынша жыл сайын бітіріп жатқан мамандар қайда орналасып жатыр? Айталық, Ресей астанасы Мәскеуде жүрген А.Бартошевич пен В.Силюнас, Щепкин атындағы театр институтының, МХАТ мектеп-студиясының ректоры Б.Любимов пен А.Смелянскийлер өз шеберханасының түлектерін театрларға орналастырып жүреді. Бес жыл бойы оқытқан шәкіртінің театрдың әдебиет бөлімі мен жалпы театртану саласынан орнын тауып кетуіне жанашырлықпен, кәсіби жауапкершілікпен қарайтындығын көріп, еріксіз сүйсінесің. Бұл жас театртанушы-сыншыларға қатысты әңгіме. Болашақ режиссерлер мен әртістерге қатысты әңгіме бөлек мәселе. Бір ғана Мәскеудің өзінде студенттер мен жас режиссерлердің ізденісін сарапқа салып, өнерін шығармашылық ортаға таныстыратын оншақты байқау бар. «Твой шанс», «Подиум» секілді фестиваль-байқаулардың басты мақсаты – Ресей театр өнеріндегі жаңа есімдерді ашу десем, Ресейдің басқа да аймақтарында дәл осындай ахуал. Ал Ресей театр қайраткерлер одағы маусым айының аяғында «Түлектер кеші» атты шара өткізеді. Мақсат – жас мамандарға жолдама беру. Осылайша жас кадрлардың жұмыспен қамтамасыз етілуі, министрліктен бастап театр қайраткерлері одағында барынша жүйеленген.
Ал, Татарстандағы Қазан мемлекеттік өнер университеті – жаңадан диплом алып жатқан түлектері мен елдегі жас режиссерлер арасында «Ремесло» атты республикалық жастар театр фестивалін өткізуді дәстүрге айналдырған.
Кеңестік дәуірде өнердің әр саласы бойынша шығармашылық одақтар жұмыс істеді. Олардың қандай мақсатпен құрылып, қай бағытты көздегендігі, қандай идеология үшін қызмет еткенін көзі қарақты кез келген оқырман жақсы біледі. Бір айтарым, сол Ресейдегі театр қайраткерлері одағымен қоян-қолтық араласып жұмыс жасауымыз керек. Қайтадан жан бітіп, жұмысы енді-енді жандана бастаған Қазақстан театр қайраткерлері одағының ертеңіне күдікпен емес, үмітпен қарауымыз керек. Ең бастысы, Т.Әл-Тарази төрағалық жасайтын сол шығармашылық одақ барлық сахнагерлердің басын біріктіруге күш салса дейміз.
Тағы бір айта кететін жайт, біздің еліміздегі өнер институттары мен академиялардағы болашақ театр әртістері мен режиссерлерін дайындау К.Станиславский әдісіне негізделген. Орыс топтарында оқитын студенттерге қиындық болмас, алайда қазақ бөліміндегі студенттерге қиынның қиыны. Себебі, қазақ тіліндегі оқулықтар жоқтың қасы. Елуінші жылдары қазақ тіліне аударылған К.Станиславскийдің өмірбаяндық «Менің өнердегі өмірім» кітабының тілі тіпті сын көтермейді. Актер шеберлігі бағытында тек профессор М.Байсеркеұлының «Сахна және актер» кітабы ғана кәсіби деңгейдегі оқулық болатын жалғыз дүние. Осы ретте оқулықтарды аудару жүйесін реттеу де күн тәртібінде тұрған мәселе. Еліміздегі театр басшыларының көбінің мамандығы театр өнеріне үш қайнаса сорпасы қосылмайтын мамандар. Бәлкім, мамандығы басқа болғанмен, кейбірі өздерінің бірнеше жылдық жұмыс тәжірибелері арқылы театрды өрге сүйреп келе жатқан болар. Алайда бүгінгі театр индустриясы бізден деңгейі биік менеджментті талап етеді. Сондықтан ұлттық өнер академиясында театр менеджерлерін дайындау ісі кезек күттірмейтін мәселе. Неге десеңіз, театр индустриясын толық меңгерген, менеджмент жұмысын еркін игерген, шет тілін білетін менеджерлер – кез келген театрды режиссермен біріге отырып әлемдік аренаға алып шығара алады. Алысқа бармай-ақ, бұған Ресей театр өнер академиясы (ГИТИС) мен МХАТ студия-мектебінің тәжірибесі соның айқын дәлелі. Осы оқу орындары тек ТМД аумағында ғана емес, шет мемлекеттердің талайына театр менеджерлерін дайындап беріп отыр. Бұл алғашқы мәселе.
Сонымен бірге, театртану бөлімінде аудармашы мамандығын қоса дайындау керек. Себебі, драматургияны тәржімалау, әдеби туындыларды сөйлетуден мүлдем бөлек.
Қалай десек те бізде халықаралық деңгейдегі театр тарландарымен иық теңестіре алатын кәсіби өнер тұлғалары бар. Авторлық режиссура туралы сөз қозғасақ, менің ойыма белгілі сахнагер Болат Атабаев оралады. Қазіргі заманғы театр режиссурасы бойынша «халықаралық режиссерлер лабораториясын» ашып, режиссер Б.Атабаевқа қолдау білдіруге жоғары жақтағыларға кім кедергі болып отыр? Себебі, шет тілінде еркін сөйлейтін режиссер дәріс беріп қана қоймай, Қазақстанға, қазақ өнеріне шет елдегі жас мамандар назарын бұрар еді.
Жалпы дәстүрлі драма өнерінен бөлек, театр педагогикасында К.С.Станиславский әдісінен өзгеше, Қазақ елінде де заманауи психо-физикалық театрлар жұмыс жасай алатындығын дәлелдеу менің замандастарымнан үлкен білім мен кәсіби шеберлікті керек етеді. Ол үшін заманауи жаңа формалармен, әдіс-жүйелермен көп танысу керек.
Қазақта заманауи драматургия жоқ деп ауызды қу шөппен сүртуге болмайды. А.Сүлейменовтің драмалық дүниелері, сондай-ақ Д.Исабековтың «Әпке», «Тор», Ә.Таразидің «Күлмейтін комедия», Т.Әбдіковтің «Біз үшеу едік», О.Бөкейдің «Құлыным менің», Е.Аманшаевтың «Үзілген бесік жыры», Р.Мұқанованың «Мәңгілік бала бейне» секілді ондаған пьесалар форма, сюжеттік құрылым, авторлық стилистика тұрғысынан болсын қазіргі заманғы әлемдік драматургияның қатарынан қысылмай орын алады. Бұл пьесаларды әлемдік театрлардың сахналауы үшін, кәсіби тұрғыда ішкі мазмұнын, түрі мен тағылымын бұзбай шет тілдеріне аудару қажет.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні қазақ театр өнеріне реформа жасау – кезек күттірмейтін мәселе. Қазақ елінің өнері мен мәдениетін модернизациялай алатын мықты концепция қажет. Ол үшін – «Мәдениеттің инновациялық орталығы» секілді жоба ұсынар едім. Жоба құрылымын зерттеу мен сараптама жасау, мониторинг, реформа ісі, театр менеджменті, режиссура мен актер өнері, драматургияны жетілдіру секілді өнердің сан түрлі кәсіби тетіктері құрайды.
Екіншіден, Үкімет тарапынан қазақ театр өнерін дамытуға арналған мемлекеттік бағдарлама қабылданса, нұр үстіне нұр болар еді. Сонымен қоса «Театр өнері туралы» арнайы заң қабылдайтын да уақыт жетті. Себебі, облыстық, қалалық театрларды қайтадан Мәдениет министрлігінің қарамағына беріп, орталықтандырылған (қаржыландыру) жүйесін іске қосуды құқықтық тұрғыда реттей алатын заң тетіктері қажет.
Үшіншіден, еуропалық білім стандарттарына жауап беретін театр педагогикасын ретке келтіруіміз керек. Ең бастысы, методологиядан бастап, оқу бағдарламасын, әдіс-тәсілдерін жүйелеп алуымыз шарт. Бұл орайда театр туралы оқулықтарды, теориялық және драматургиялық еңбектерді аудару жұмысы қолға алынуы маңызды.
Төртіншіден, режиссерлер, актерлер, сценографтар, театртанушылар, менеджерлер секілді театр мамандарын Еуропа елдерінде оқытып, кәсіби біліктілігін дамытудың маңызы зор. Біліктілік көтерілмей, өз қазанымызда өзіміз қайнасақ, талғам мен тағылым көкжиегінің биікке көтерілуі өте қиын.
Бесіншіден, Қазақстан мен Орталық Азия мемлекеттері – бас пәтері Парижде орналасқан халықаралық театр институтына (ITI) мүше емес. Аталмыш ұйым – әр құрлықтағы елдердің театр өнерінің басын біріктіретін статусы биік, ең басты халықаралық орталық болып табылады. ЮНЕСКО деңгейіндегі ұйымға мүше болмағанымыз, біздің қазақ театр өнерінің халықаралық деңгейдегі ғылыми және шығармашылық процестерге араласуымызға үлкен бөгет дер едім. Сондықтан, әлемдік деңгейде өтіп жатқан симпозиум-форумдарға, семинарларға қатысу былай тұрсын, студенттерді Еуропадағы жоғары оқу орындарына жіберу үшін біз қалайда ITI-ге мүше болуымыз керек. Сонда ғана әлемдік деңгейдегі абыройы биік Эдинбург, Авеньион секілді театр фестивалдеріне қазақ театрларын қатыстыруға мүмкіндік туады. Әзірге қазақ театрының тарихында бұл өнер байқауларына ешбір ұжым қатысқан емес. Бұл қадамдардың жасалу жолында Мәдениет министрлігінің қолдауы ауадай қажет.
Асхат МАЕМИРОВ, «Болашақ» бағдарламасының түлегі.