• RUB:
    5.49
  • USD:
    477.14
  • EUR:
    521.28
Басты сайтқа өту
Қазақстан 04 Қыркүйек, 2018

Түрік тіліне тәржімаланды

438 рет
көрсетілді

Соңғы жылдары қазақ-түрік рухани байланыстары дамуының айқын нышандарын кітап ісі саласынан аңғарамыз. Алматыдағы Ұлттық кітапханада қазақ классиктерінің түрік тіліне аударылған кітаптарының тұсаукесері өтті. 

Алматы қаласындағы Түркияның Бас консулдығымен бірлесе ұйым­дас­тырылған іс-шара барысында Берді­бек Соқпақбаевтың «Менің атым – Қожа», Тайыр Жомартбайұлының «Қыз көрелік», Спандияр Көбеевтің «Қа­лың мал», Міржақып Дулатұлының «Ба­қытсыз Жамал», Сұлтанмахмұт Торай­ғыровтың «Қамар сұлу» туындылары таныстырылды.

Ұлттық кітапхананың директоры Жанат Сейдуманов тұсаукесер барысында қазақ-түрік ынтымақтастығы аясын­да жасалып жатқан игі істерге тоқ­талды. Көрнекті қазақ қаламгерлері кітап­тарының түрік тіліне және түрік жа­зушыларының шығармаларының қазақ тіліне аударылып, жарық көруі бауырлас халықтар арасындағы рухани қазына қорының толығып жатқан­ды­ғының нышаны екендігін атап өтті.

Іс-шараны ары қарай жүргізген Нағашыбек Қапалбекұлы сөз кезегін Анкара қаласындағы Кечиорен ауданы­ның әкімі Мустафа Ак мырзаға ұсынды. Мустафа Ак мәдени байланыстардың түп-тамыры тереңде жатқандығына тоқталып, екі мемлекет бүгінде осы өрісті ынтымақтастықтың аясын жыл­дан-жылға кеңейтіп келе жатқанын атап өтті. Сүйінбай ақынның 200 жыл­ды­ғына орай Сүйінбай ескерткіші орнатылып, Кечиорен ауданының бір кө­шесіне қазақтың ұлы ақыны Жамбыл Жабаевтың есімі берілгені осы мәдени байланыстардың жалғасындай. Ендігі кезекте ынтымақтастық аясы кітап ісі саласында өркендеуде.

Одан кейін сөз алған Алматы қала­сындағы Түркияның Бас консулы Рыза Қаған Йылмаз зиялы қауымға ыстық ықыласын білдіріп, қазақ қалам­гер­лерінің кітаптарын түрік тіліне аударуға қолдау білдірген Түркиядағы Қазақстан елшілігі мен Кечиорен ауданының басшылығына алғысын білдірсе, Алматы облысы, Жамбыл ауданының әкімі Бағдат Әлиев осы істің басы-қасында жүрген азаматтардың қолғабысы зор екендігін атап өтті.

Аталған жобаларды жүзеге асыру­ға мүдделі ТЕДА жобасы аясында түрік жазушыларының да еңбектері қазақ тіліне аударылған. ТЕДА жобасы­ның же­текшісі, баспагер Шайзада Мұха­мед­жанова биыл қазақ тіліне аударылған түрік қаламгерлері кітаптарының алғаш­қы нұсқасымен таныстырып, бас­паханалармен келісімдер жүріп жатқан­дығын жеткізді.

Осы игі шараға профессор Дандай Ысқақ, жазушы Берік Шаханов, ақын Аманхан Әлім, жазушы-драматург Ах­мет­­жан Ашири, белгілі мәдениет қайрат­керлері, БАҚ өкілдері және т.б. қатысты.

Шара аясында Ұлттық кітапхананың қорынан «Қазақстан-Түркия: рухани жаңғырудың жаңа бағытында» атты кітап көрмесі ұйымдастырылды. Көр­меге Қазақстан мен Түркияның дос­тығы, тарихи-мәдени байланыстарына қатысты және қазақ-түрік ақын-жазу­шыларының кітаптары қойылды.

Эльвира СЕРІКҚЫЗЫ,

«Егемен Қазақстан»

АЛМАТЫ