Коллажды жасаған – Алмас МАНАП, «EQ»
2017 жылы ТҮРКСОЙ ықпалымен «Түрікстан – түрік халықтарының мәдени астанасы» аталып өткенін білеміз. Үш жүз жыл қазақ хандығының астанасы болған жәдігер шаһар үшін бұл – өркендеудің жаңа белесі. Қазақ жұртшылығы Түрікстанға аса зор құрметпен қарайды. Арғы бабаның, аталардың көзі деп аялайды. Қазақ қана ма? Жоқ, күллі түрік дүниесі. Түрік жұрты Түрікстанды баба мекен таниды. Қазіргі түркиеліктер ХІІ ғасырда осы Түрікстан маңынан қопарыла көшіп кете барған. Ол – Түрікстан аясын кеңейту амалы. Қазіргідей емес, бұрын мемлекетті сақтау, өркендету жолы – жаңа жерлерді иемдену, игеру амалы, сондай-ақ империя ретінде өзге елдерді жаулап алу арқылы жүзеге асып отырғаны мәлім. Сондықтан көне түріктің әлденеше тайпасының байырғы Түрікстаннан бүгінгі Түркие Республикасы иемденіп отырған жер жаннатына ойыса қоныстануы, онда Түркие Республикасын құрып, өркендеп отыруы – қандай да бір түрік текті азамат үшін үлкен мақтаныш. Күллі түрік жұртының дені Ресейдің боданы болып келген ХХ ғасырдың 90-жылдарына дейін Түркие Республикасы – жер бетіндегі түрік атын шығарған жалғыз түріктік мемлекет. Түрікстан уәлаятынан қопарыла көшкенде қалған жұрт сол тайпалардың атымен әлі күнге Шәуілдір (Шамалдар), Шорнақ (Шорнақ – шор аялдаған жер) күйінде кейбірі сәл өзгеріспен сақталып, ата жұртта қалған қазақ үшін құт мекен, алтын бесік.
ХХ ғасыр басындағы түрік халықтары баспасөзін қарасаңыз, жаппай оянғанын, қай-қайсы да тәуелсіздікке ұмтылғанын көресіз. «Бұлардың түрік еді арғы заты, Жиһанды тітіреткен салтанаты. Бұл күнде азып-тозып күлкі болған, Бұлар да сол түріктің жұрағаты!» (Сұлтанмахмұт) – деп Түрік қағанаты рухын оята, тірілте ұмтылды тәуелсіздікке! Әр ұлттың Ғ.Тоқай, С.Торайғырұлы, М.Жұмабай, Ғ.Чулпон секілді ұлттың ұятына айналған ғажайып ақындары өз ұлтын оятқанда түрік атымен оятты. Түрік аты ХХ ғасыр басында қатты жаңғырықты. Біртуар Гаяз Ысқақи Еділ-Орал татар-башқұрт автономиялық мемлекетін жасақтамақ болды. Зәки Уәлиди Тоған В.Ленин мен И.Сталин есігін жиі-жиі ашып жүріп, Башқұрт автономиясын құрып кеп жіберді. Түпкі мақсаты Түрікстан Республикасына барып тұтасу болған Г.Ысқақи Ахмет Зәкиге қатты өкпеледі. «Бұл – бізді Русияның бөлшектеуі, сен соған көніп қалдың. Түрік тұтастығын мансап буына айырбастап жібердің... Енді біз әлсірейміз». Өкпе сыры осы. Кейін Түркиеге қоныс аударған туыс ұлттың екі эмигранты бірін-бірін кешпей кетті. З.У.Уәлиди ұлт автономиясы большевиктердің алдаусыратуы екенін білген соң, үкіметті тастап, Түрікстан Республикасына жәрдем беру үшін Ташкенттің ту сыртынан келіп, басмашымен бірігіп күресіп бақты. Басмашы кім? Бұлар – Орталық Азияны азат етуді ойлағандар. Армян дашнягымен салыстыруға келмейді.
Бұл кезде Түркие не халде еді? Оны алпауыт бес мемлекет өзара бөліспекке жаулап жатқан. Егер Мұстафа Кемалдың қайраты болмаса, жер бетіндегі жалғыз түрік мемлекеті сол жолы құрдымға кеткендей еді. Аттиланың қалыптастыруын еске алды ма, Түркиені Еуропада жалғыз алмандар ғана қолдады.
Аттила дегеннен шығады, арғы тарихтан Түрік қағанаты болып жеткен алып империяны орта ғасырда күйреткен Әмір Темір екені әмбеге аян. Тоқтамышты шауып, Алтын Орданы әлсіреткені және бар. Баязит сұлтанды шапқаны да тарихтан мәлім. Түркиенің басына күн туған ХХ ғасыр басында ортағасырлық тарихтан ащы сабақ алған бодандықтағы қазақ, татар, башқұрт, өзбек баспасөзі «Тарт қолыңды Түркиеден!» деп үн қатты.
Өзбек ақыны Чулпонның (Ғабдулхамит Сүлейменұлы) «Ей, нұрлы жұлдыз, ғажап жұлдыз, сөйле Сен, Аталарымыздың тарихтағы хатасын» деп жер бетінен алауыздықтан жойылып кеткен Хазар трагедиясын еске ала жырлауы, Мағжан Жұмабайдың «Түрікстан» жырында түрік ұлт-ұлыстарын ынтымаққа шақыруы, «Алыстағы бауырыма» өлеңінде Түркиені жігерлендіруі ортақ тарихта таңбаланып тұр.
Түрік ұлттық жаңаруының теориялық негізін жасаған Зия Көкалып 1905 жылы Түрікстан шаһарына келіп, бірлік туралы үлкен жиын өткізеді. Біздің Садық Өтегенов елден алтын жамбы, тай-тұяқтарды молынан жинап, Түркиенің Ресейдегі елшісі Тұрхан пашаға келеді. Жетекшісі – түрікшіл қазақ зиялысы Мұстафа Шоқай. Бұл Түрікстанның қай кезде де түрік ұлт-ұлыстарының ынтымағы ұйысқан кіндік шаһары болғанын көрсетеді.
Осындай береке-бірлік жаңа заманда жаңаша өрбуі қажет. Біз 90-жылдардан бері Түрікстанның Қ.А.Ясауи атындағы Халықаралық қазақ-түрік университеті күллі түрік халықтарының талапты перзенттерін оқытатын оқу ордасына айналса деген ұсыныс айтып келеміз. Бұл тек Қазақстан мен Түркие арасындағы еларалық жоғары мектеп емес, шынайы Түрік халықтары университеті (РУДН форматында) болса, құрушы елдердің бәсіне шығары анық. Өкінішке қарай, бізді әр кезде «түрік» пен «түркі» сөзінің ара-жігін ажырата алмайтындар басқарғаны жасырын емес...
Тарихи «түрік» сөзі тұрғанда «түркі» деп қолдану – әріге салсаң парсылық, беріге салсаң кеңестік басымшылық. Санғасырлық бодандық психология. Білген кісіге «түркі» сөзі түрпідей тиеді. Бодандық екенін білмеген кісі тарихи «түрік» ұғымын ұмытып, «түркі» сөзін малданып бара жатыр. «Көп айтса көнді, жұрт айтса болды... Белгісі ол надан адамның». Осылай Абайша ашынуға тура келеді.
Шынында, осы біз кімбіз? Түрік пе, әлде түркі ме? Осы сұрауды қазақтың руханият тарихын ХVІІІ ғасырдан түріктік кезеңіне дейін ілгерілеткен профессор Бейсембай Кенжебайұлының шәкірті, белгілі қайраткер, түріктанушы Мырзатай Жолдасбековке қойғаным да бар. Университетте бізге ру-таңба жазуын үйреткен – осы Мырзекең мен Мархабат Томанов. Хатыма ұстазым «Біз түрікпіз!» деп тайға таңба басқандай етіп жауап берді.
Енді дәйек келтірейік: Бірінші мақам – «Диуани луғат ит-түрік» аталады. Білімпаз Ә.Нәжіпте – «түрк» («Древнетюркский словарь»), «Түрік қағанатынан бүгінге дейін» (Б.Кенжебайұлы), «түрік» – М.Жолдасбековте де, Қ.Салғараұлында да тұрақты, «Түрік тарихының жаңғырығы және адамзаттың асыл мұрасы – «Шахнама» (И.Жеменей), «Түрік тілдес халықтар кітапханасы» (К.Мұсаев), «Түрік халықтары тарихынан терең мәлімет беретін еңбек» (қарақалпақ С.Бахадырова), «Көк түріктер» пьесасы (Б.Вахабзаде, Р.Сейтметов). Екінші мақам – ТҮРКСОЙ (халықаралық ұйым), «Түрк» (А.Сейдімбек), «Арғы түрктер ақиқатының ізімен» (Ж.Бейсенбайұлы), «Ч.Айтматовдун чыгармаларынын түрк тилиндеги котормолору» (Н.Казауова, қырғызша). Үшінші мақам – «Түбі бір түркілер» (С.Бизақов), «Түбі түркі өркениет» (Ә.Ахметов), «Түркі халықтарының этномәдениеті» (А.Тоқтабай), «Түркілік бірлік бастауы – ортақ мәдени» (Д.Ысқақұлы, Қ.Нұрымова), «Жаһандану: жойылу қаупіндегі түркі тілдері» (З.Имашева), ТүркіАП (парламенттік ассамблея), Халықаралық Түркі академиясы (халықаралық ғылыми мекеме). Міне, көрдіңіз бе, жазуда бірізділік жоқ.
Бұл мәселеге Түркиелік түріктер қалай қарайды? Олар мемлекетінің бұрынғы кезеңін «Османлы» атайды. Бүгінгі мемлекетін «Түркие» дейді. Өздерін «түркиелікпіз» дейді. КСРО-дан кеткен тарихшы-музейтанушы Акдес Ныгмет Кураттың маңызды еңбегінің атауы – «Түркие ва Руссия». Түркиеде шыққан ғылыми еңбектер атауы: «Түрк лекшелері сөзлугу», «Түрк әдебиеттері (көпше) антологиясы», «Түрк дүниясы ортақ әдебиеті», «Түрк дүниясы әдебиеті тарихы», «Түрк дүниясы ортақ әдебиеті», «Генел Түрк тарихы» (10 томдық). Олар бізді «түрк» атап, ортақ тарихымыз, ортақ әдебиетіміз туралы том-том кітап шығарып келеді.
Түп-тамыры Томсен, Радлов (Фридрих Вильгельм), т.б. бастау алатын түркология ғылымын орнықтырған – Ресей ғалымдары. «Түрік» терминін орыстардың қалай қолдануы жайында бірер сөз. «Победитель турок» (роман атауы), «турк», «тюрк», «Турция»... Қарап отырсаңыз, бір «түрік» сөзінің жазылуы қилы-қилы. Әйгілі В.В.Бартольд «турк», «тюрк» формасында қолданады. КСРО Ғылым академиясының қазақ базасын басқарған (1932), Нәзір Төреқұловпен дос болған А.Н.Самойлович Османлы түріктерін, Түрікстан (Орта Азия – советтік атау) түріктерін жазғанда кейде «турк», кейде «тюрк» («О надписи тюркскими рунами на р.Бегре в Тувинской Республике») дейді, енді бірде «турецкий» («Турецкий памятник из Ихе-Хушоту в Центральной Монголии») деп жазады. Бір қызығы, Самойловичтің түріктану мақалаларын түрік тіліне аударғанда «түрк» формасында түбірге жақындатып алады. Түріктану тарихында төңкеріс жасаған Л.Н.Гумилев «Байырғы түріктер» (1967) кітабының бастауында: «Посвящаю эту книгу нашим братьям – тюркским народам», дейді.
Сонымен, «түрік» түбіріне неге қиянат жасадық? Құдайберген Жұбановқа да қайырылайық: «Диуани хикмәттің» тілі – қазіргі кездегі түрік нәсілдік қай ұлттың тіліне жақын... Өйткені ол кездегі Түркістанды жайлаған халықтардың аттары қазіргі қазақ, өзбек, қарақалпақ, түрікпен деген сияқты жеке-жеке ұлттардың атаулары емес еді. Қазіргі кезде осылайша түрлі атпен аталып отырған ұлттардың барлығы «түрік» халқы деген бір-ақ атақпен аталушы еді. Қазіргі сияқты «өзбек», «түрікпен», «қырғыз» тілі деген жеке ұлт тілдері әлі пайда болған жоқ еді» (Жұбанов Қ. Қазақ тілі жөніндегі зерттеулер. 321-б.). Мұнда да бабамыз аты «түрік» қалпында.
2008 жылы Мырзатай Жолдасбековтің ұйытқы болуымен «Батыс Түрік қағанаты» атты халықаралық ғылыми-теориялық конференция өтті. Осыны біздің БАҚ «Түркітанудағы тың деректер» деп бұзып жазды. Газет мақаласының ішінде – «түрік», сыртында – «түркі».
Өз басым 2010–2017 жылдары «Түрікстан жинағы» атауымен 7 кітаптан тұратын түрік дүниесі руханиятын қамтыған жинақ шығардым. 2016 жылы 5–6 мамырда Түрікстанда халықаралық конференция өткізіп, оған әлемнің түрік ұлт-ұлысынан айтулы ғалымдарды шақырып, пікір алмастық. Бәрі «Түрік» атауымен, терминімен жүрді. Осы жиынды «Ана тілі» газеті «Құлбек Ергөбек және қазіргі түріктану» деген атаумен ұсынды.
Кеңес тұсында «Қазақтың тілі ме, ҚазТАГ-тың тілі ме?» деген қаламгерлер мәтелі болатын. ҚазТАГ – аударма материалмен жұмыс істейтін мекеме. «Тілбұзаризм» көбіне аударма арқылы келетін. Мерзімді баспасөз де тілшұбарлауға дайын тұрды...
Түрікстанда қызмет етіп жүрген түркиеліктер бізден: «Қазақтың түркке қатысы жоқ па?» деп сұрайтын. Тілімізді тістеп алатынбыз.
«Түрік» сөзінің өзі көптік мағына білдіреді. Оған «түріктер» деп көптік жалғау жалғадың не, «түрік халықтары» деп жаздың не – айырмашылығы шамалы. Тіпті болмағанда «түрік» деп – түркиеліктерді, «түрік халықтары» деп күллі түрік дүниесін жазайық.
«Тілде, пікірде, істе – бірлік» деген Ысмайыл Ғаспаралы сөзі бүгін де көкейкесті. Түрік мемлекеттері саммитінде ықпалдастық жайында жиі айтылады. Көбіне экономикалық ұғымда. Ал біз оның руханиятқа қатысты жағын неге дамыта бермейміз? Біз көптен көтеріп келе жатқан Қ.А.Ясауи университетін кешіктірмей «Түрік халықтары университетіне» айналдыру да бауырлас ұлттар зиялыларының жігері мен нақты ісіне байланысты.
Президент Қ.К.Тоқаев «Түркістан – күллі түрік дүниесінің мәдени бас қаласы» деді. Бұл тұжырым бәрімізді қуантады. Жаңарған қала атауы да Түрікстан болатын кез әлдеқашан туды. Шаһар тарихына келсек, бұл мекен Шауғар атанған бағзыда (В.В.Бартольд, С.Л.Волин, С.Г.Кляшторный еңбектері). Орта ғасырда (ХVІ ғ. дейін) – Иасы (Ясы емес), кейін келе Түркстан (Түркістан емес) аталады. «Стан» парсы қосымшасы екені рас. Бірақ арабша жазуда «і» жазылмайды. Тіпті ауызекі айтылуда да «і» жоқ.
Сол секілді түріктану – әу баста «туркология» еді. Келе-келе ол «тюркология»-ға айналып кетті. Мұны да қайта сауатты, елдік мүддемен жазу – ғалымдар міндеті.
Бөрілі байрағын биік ұстаған бабаларымыз елінің атын «Түрік қағанаты» деді. Байырғы түрік бітік тасында: «Күндіз отырмадым, Түнде ұйықтамадым, Қара терімді төктім, Қызыл қанымды ағыздым, Түрк бұдыны үшін!» деп ойып жазылған. Біз осы тастағы жазуды бұрмалағанда не таптық? Кейін қасақана қосқан бір дыбыс, қосақталған бір қаріп көп ұғымды бүлдіргенін түсіне алдық па?..
Жылда бір түрік ұлт-ұлысы арасында болып, елі, жерін аралап қайтатыным бар. Түріктік алтын тамыр, асыл қайнарға ден қою мұраты! Сонда байқағаным: татардың бір бөлігі шоқынған. Оларды өздері «крешен татар» деп атап, солай таңбалайды. Аты-жөні бәрі орысша, тіпті көбі өз ұлтының санатына енбеген... Мұны олар намыс көре ме, жоқ па – онымен есептесіп жатқан жан жоқ. Орыстың тамаша ақыны Михаил Львов (Рафкат Маликов) та шоқынған татар-ды. «Түрік фамилиялас орыстар» кітабын ақтарып қарасаңыз, орыс әдебиеті, мәдениетін, тіпті ғылымын жасаушылардың дені – түріктер. Литва князінің тұқымы (А.С.Пушкиннің ұстазы) Чаадаев – Шағатай жұрағаты. Алтай, Тыва, Хакас, Шор түріктері де шоқынған. Өзі аз тұқым бола тұра әртүрлі дін сабағын ұстайтынын қайтерсің. Бар-жоғы 17 мың Алтай нәсілі 6 түрлі діннің жетегінде. Аты-жөн мұнда да орысша. Атақты рунист-археологтер әкелі-балалы Қызыласов – хакас. Әріптес, қанжығалас дос, көрнекті ғалым марқұм Виктор Бутанаев та осы ізбен тарпаң басып жүрді. Хакасша аты – Әстәй еді. Орыс фамилиялас түрік тұлғаларына жаның ашиды.
Тіл – жанды құбылыс. Бірсыпыра түрік ұлт-ұлыстарының ассимиляцияланып бара жатқаны – трагедия. «Турки» мен «тюрки»-ді шығарып жүрген – кеңестің әріпшіл ғалымдары. Мұны елтігіш қазақ «түркі» деп іліп ала жөнелсе, бұл – біздің еренсіз енжарлығымыз.
Біз – қара шаңырақта отырған халықпыз. Қара шаңырақ тілдік, салттық дәстүрге берік болуы
керек. Байырғы тегіне, этноним атауына адал бола алмасақ, кімбіз? Қара шаңырақтың киесі ұрмай ма? Халықаралық ТҮРКСОЙ ұйымы арқасында тарихи үш ғасыр мәртебесін еске алған Түрікстан түрік халықтарының мәдени астанасына айналып бақты. Бұл түрік халықтары жаңаруының басы шығар. Патшалық Туркестан, кеңестік Түркістан – азатшыл Түрікстанға айналуына үміттіміз. Ләйім, сол күн тым ұзаққа созылмаса.
Асылы, «түрік» – біз үшін рәмізді атау. Бұл – мемлекетқұрушы ұлт тарихының елеулі қатпары, белесті кезеңі. Ендеше, «түрік», «Түрікстан» болып айтылуы мен жазылуы – ұлттық намыс ісі, өркениет қағидаты.
Құлбек ЕРГӨБЕК,
филология ғылымдарының докторы, профессор